汽車停在韋恩大宅前面,布魯斯打開後備箱将箱子取出來交給等候在門口的高瘦老人。
“歡迎回家,布魯斯老爺,費蒂西娅小姐。”
布魯斯為費蒂西娅做介紹:“茜茜,這是阿爾弗雷德,你可以叫他阿福。”
“我是費蒂西娅。布魯斯跟我說你會做好多美食,我真是迫不及待想要嘗嘗它們的味道了。”
費蒂西娅走到阿爾弗雷德的身前,用力地握了握他的手。
“很高興獲得您的期待,費蒂西娅小姐。”阿福的目光柔和下來。
“這是迪克,是我的養子。”
一個藍眼睛的俊美青年湊到費蒂西娅的面前:“你好,妹妹,我是你大哥,你真可愛,我想見你很久了,但是布魯斯一直不肯讓我聯系你。”
布魯斯一點兒也不在意養子話語中的怨念,他笑着說:“我可不想将第一次見茜茜的機會讓給其他人,原諒一個父親的嫉妒心吧,迪克。”
迪克似乎被哽了一下:“你可真小氣,布魯斯。”
“你叫迪克。聽起來還挺有節奏感的,你的名字有啥含義嗎?”
迪克撓了撓臉,以前不覺得迪克這個名字有什麼,現在讓費蒂西娅正兒八經的拿出來詢問頓時有些微妙。
布魯斯不想讓這個名字玷污了女兒的耳朵:“你以後可以叫他理查德。”
“别呀,布魯斯。我想茜茜親密些叫我,别的妹妹可從不會叫哥哥教名。”
迪克頂着布魯斯越發不妙的目光,堅持迪克這個稱呼不動搖。
“它取自我名字的第二個音節,茜茜。在很早之前它是個很可愛的小名。”
為了不在名字上繼續拉扯,迪克飛快轉移話題:“我聽說你喜歡雕刻,我特地從木雕藝術家克裡斯那裡購買了一座木雕雕像。已經搬到了你的房間,你會喜歡它的。”
為了購買這尊雕像,迪克攢了兩個月的工資,最後還因為錢不夠,讓布魯斯贊助了一點。
費蒂西娅果然從他的名字上轉移注意力:“好吧謝謝,不過你确定,我可是一位優秀的木雕大師。這世界上隻有最棒的作品才值得我的誇贊。”
費蒂西娅說這話的時候眼皮遮住一點眼珠,有一種特别的魅力。迪克一點兒也不在意她傲慢的話,妹妹看上去好可愛呀。迪克想要把這副樣子拍下來。
閃光燈一閃,咔嚓一聲,阿爾弗雷德已經收起相機。
“我會将這張照片保管在家庭收藏室。哪裡還空蕩蕩的,您會介意嗎?費蒂西娅小姐。”
“不,隻是很奇怪。”費蒂西娅擰起眉毛,“我除了入學的時候還沒拍過呢。”說着她興奮起來,“快給我看看,拍的怎麼樣,我今年可是又長高了兩厘米。”
其實在相片裡很難看出身高,但費蒂西娅還是看得津津有味:“你的這個角度拍得真好,阿福,我從沒想過我會這麼酷。”
“謝謝,小姐。也許你也可以來試試。”
費蒂西娅拿起相機,對着布魯斯,布魯斯剛開始有些僵硬,後來他恢複成哥譚王子的一貫狀态找好角度讓她拍得完美。
費蒂西娅取下照片。
“你在鏡頭裡的樣子和你本人有些不一樣,父親。”
“也許我不太上鏡,茜茜。”布魯斯笑了笑。
費蒂西娅總覺得不是他說得這樣,可她又說不出不對,隻能将照片塞進口袋。
布魯斯繼續介紹韋恩家的情況:“除了迪克我還有三個孩子,他們分别是傑森,提摩西,達米安。其中迪克和傑森比你要大,是你的哥哥。”
“提摩西現在在公司你晚點會見到他,達米安正在參加夏令營。”
“那傑森呢?”
這個問題讓布魯斯沉默了一會兒,迪克替他回答:“因為一些事情,傑森不怎麼回莊園,他現在在外面有自己的事業。”
“難道他喜歡上仇人的女兒,因為父親不同意這門婚事,所以離家出走了去打僵屍了。”
迪克大驚失色:“你怎麼會這麼想。”
“我最近缺少靈感不得不看了很多書。”
“比如說?”
“《羅密歐與朱麗葉——”
“那你怎麼會想到去打——”
費蒂西娅把話說完:“之大戰僵屍》”
與此同時,迪克的話也落了下來:“……僵屍。”他的面容僵住了。
“除此之外,還有《白雪公主和她的七個奴隸》《傲慢與偏見》幽靈特供版,《鋼鐵是怎樣練廢的》……還有很多我就不說了。”
迪克艱難地将那一串古裡古怪的書名從腦袋裡甩開:“那這些書有用嗎?你找到靈感了嗎?”
費蒂西娅冷下臉,周身的溫度頓時降了幾度:“毫無用處,一堆占用了我時間的垃圾。”
這一刻迪克竟然覺得費蒂西娅和達米安有幾分相像。他突然對這位新妹妹産生一絲敬畏之心。
可看到費蒂西娅蒼白瘦弱的身體,他在心中唾棄自己,妹妹那麼美麗柔弱,怎麼能把她想成小D呢。
阿福看了看手表:“先生小姐們,我想我們現在可以進去。晚餐已經準備好了。”
“費蒂西娅小姐,老爺告訴我,您小時候住在法國,我專門為您準備法餐,希望您會喜歡。”
“謝謝你,你真是太貼心了,阿福。”費蒂西娅越來越滿意跟着布魯斯過來了,要是在平常,别說什麼法餐,她隻能窩在自己黑漆漆的小房間裡啃硬邦邦冷冰冰的法棍。
“能帶你的妹妹前往餐廳嗎?迪克少爺。”
“當然,這是我的榮幸。”迪克看出了阿福想單獨對布魯斯說些話,他對着費蒂西娅行了一個騎士禮,“美麗的小姐,請跟我來吧。”
等他們倆人離去,阿福看向布魯斯:“很高興您能改變主意帶着費蒂西娅小姐回來。韋恩家族又多了一成員。”
“即使我沒有帶她回來,她依然是韋恩。”