“等等,你真的住在貝克街221B?”
迪克睜大眼睛看着面前雅緻紅磚小樓門前的号碼,這裡确實是貝克街沒錯,轉頭還能看到英國教堂總堂的尖頂。
“這有什麼好造假的?或者我假設你認識一個别的福爾摩斯?”福爾摩斯打開房門請他們進來,點亮室内的煤油燈。
這房間裝潢本來也是典型的維多利亞風格,隻不過亂七八糟堆滿了各種東西——實驗試管、成堆的舊報紙、滿牆的線索圖、桌子上亂七八糟的書和圖紙。
空氣中彌漫着舊書和尼古丁的味道,沙發旁還立着一支小提琴。
“我是聽說過一位……”
但是是小說裡的虛拟人物!他們現在到底在一個怎樣的世界?福爾摩斯的小說裡肯定沒有那種超自然現象的啊。
“随便坐,很不幸隻有冷茶了,如果你們餓了茶幾上有面包。”
福爾摩斯将一瓶藥水塗在手上,一點點将臉上潦草的絡腮胡撕了下來,露出一張棱角分明的英俊臉龐。
他用一張手帕沾水草草擦幹淨臉和手,疲憊地坐到沙發上給自己倒了一杯冷掉的紅茶。
活脫脫一個可憐的英國單身漢。
“So……”
福爾摩斯醞釀了一會:“我知道你們不太簡單,你們的反應和理念都很有意思,有趣、非常有趣。”
“但是我不會追查到底,”他在迪克開口前做了個「安心」的手勢,“就當報答他救了我一命。”
“很公平。”卡洛斯說。
“那麼……隻是好奇,你是妖精嗎?仙子?好小夥羅賓*那種?”福爾摩斯鐵灰色的眼睛亮了起來,他沒有看到那雙霧中發光的眼睛,但卡洛斯的力氣和反應速度顯然都超出了人類的範疇。
“都不是,”卡洛斯搖搖頭,“妖精都很mean,大多數情況你會希望自己不要遇見它們。”
“等等,真的有妖精?”迪克驚訝地問。
“在英國很多。”卡洛斯說,“大部分都住在郊外,偶爾會做些殺死旅人或者讓他們迷路之類的事。城市裡比較常見的是Gremlin。”
嗯?Gremlin.
迪克知道這個轶聞,傳說一戰和二戰時期這些小精靈會頻繁破壞歐洲上空的飛機,許多英國飛行員都聲稱見過它們,最後連英國空軍部都承認了它們的存在,甚至出了一本關于如何安撫和分散他們注意力的服務手冊。
當初他隻當作是英國人莫名其妙的精靈情結,還感歎過英國真是個奇怪的國家。
現在這些童話故事居然是真的?英國人還接受良好?英國真是個奇怪的國家!
被美國人吐槽的兩個英國人渾然不覺,福爾摩斯又問道:“那個女孩和那些孩子是什麼?”
“有點像惡靈。”卡洛斯想了想說,“他們可能是溺死在那條河裡的,那條河裡的怨氣很重。”
“如果我建議大英政府截斷那條河的上流将它疏散呢?”福爾摩斯上道很快,“這樣他們會消失嗎?”
卡洛斯搖搖頭:“很難。我猜他們已經是一個意識的整體了,甚至代表了一個更高級的概念——這座城市裡所有被抛棄的孩子。隻要這裡還存在孩子被抛棄的現象,他們就不會消失。”
“我記得那女孩說有人答應她修正錯誤?”迪克問道,“如果是這樣,她要修正什麼錯誤?”
三人互相對視。
“我想我們得大膽假設,”福爾摩斯雙手合十,“有什麼方法能讓這座城市再也沒有被抛棄的孩子?”
“……”卡洛斯表情茫然,“殺了所有人?控制所有人?帶走每個孩子?”
太可怕了吧。
迪克震驚地問:“沒有什麼魔法可以讓人不要抛棄孩子嗎?”
“魔法釋放面對的對象越多,執行方式就越簡單。”卡洛斯說,“當面對一個城市的目标時,顯然隻會有一個粗暴的路徑去達成目的。”
“那些樹枝是怎麼回事?”福爾摩斯指那些孩子衣服上金色的紋路,“我最開始還以為他們是森林裡的精靈。”
卡洛斯想了想,“我猜是某個法陣的一部分。有人利用這些惡靈組成活動的魔法陣,這種手法還挺高明。”
“樹組成的法陣?”迪克想到布魯德海文海底的那個陣法,這其中有什麼關聯?
“他們作為樹枝的一部分将法陣的範圍延伸,同時作為樹根的一部分,用自己的痛苦為法陣提供能量。”
卡洛斯也為自己倒了杯冷茶,“這個法陣可能真的能颠覆倫敦。”
“我們怎樣才能阻止它?”福爾摩斯問。
“找到陣眼。這棵【樹】一定有它的主幹,那些失蹤的女人可能就被用來構成主幹了。”
卡洛斯飲下一口茶。
“被殺死的妓女是喚醒法陣的血祭(養料),遊離的惡靈為它蔓延根系,純潔女子則是構成魔法的主體,它紮根在倫敦的血肉上生根發芽,等它開花結果那天,就是魔法實現的日子。”