“熒光閃爍!”哈利朝他的魔杖低聲說了一句,魔杖便又發出了亮光。“走吧。”他對羅恩和洛哈特說。三個人的腳啪哒啪哒地踩在潮濕的地面上,發出很響的聲音。
隧道裡太黑了,他們隻能看見面前的一小塊地方。魔杖的光把他們的影子映在濕乎乎的牆壁上,看上去像妖怪一樣。
“記住,”當他們小心地往前走着時,哈利低聲說道,“隻要一有動靜,就趕緊閉上眼睛……”】
“好主意,”唐克斯說,“但這對你的戰鬥能起到什麼作用呢?閉上眼睛,然後就不用看着蛇怪吞掉你嗎?”
“哦,别說了,唐克斯!”
【可是隧道裡像墳墓一樣寂然無聲,他們隻聽見一個出乎意料的聲音,咔啪,結果發現是羅恩踩到了一個老鼠的頭骨。哈利把魔杖放低,查看地面,發現到處都是一些小動物的骨頭。哈利拼命克制住自己,不去想象金妮被他們找到時會是什麼樣子。他領頭向前面走去,轉過隧道裡一個黑暗的彎道。
“哈利,那兒有個什麼東西……”羅恩一把抓住哈利的肩膀,聲音嘶啞地說。
三個人頓時呆立不動了,注視着。哈利看見一個盤繞着的龐然大物的輪廓,躺在隧道的另一邊,一動不動。】
西裡斯可以在腦海中想象出當時的場景。他的教子,比他倆相遇時還要小一歲,謹慎地走在一條幽深黑暗的隧道裡,而蛇怪突然就出現在了他的面前——拜托了,那一定要是蛇怪的屍體或者類似的東西!
【“也許它睡着了。”他喘着氣說,回頭望了望另外兩個人。洛哈特用手緊緊捂住自己的眼睛。哈利又轉過頭去看着那龐然大物,他的心跳得飛快,感到胸膛裡隐隐作痛。
哈利盡可能地把眼睛眯得很小很小,同時又能看見東西。他側着身子慢慢向前移動,手裡高高地舉着魔杖。
光線照在一副巨大的蛇皮上,綠盈盈的,十分鮮豔,一看就是一條毒蛇的皮,盤繞着躺在隧道的地面上,裡面是空的。】
西裡斯感到一陣頭暈目眩,用僵硬的語調重複道:“這是蛇怪的皮?”
【顯然,那條剛褪下這層皮的蛇至少有二十英尺長。】
“真是條大蛇啊。”瘋眼漢輕聲感歎。
“二十英尺?”莫麗臉色煞白,驚恐地尖叫道,她顫抖得太厲害了,甚至顯得搖搖欲墜。有那麼一會兒,其他人都以為她要昏厥過去了。
西裡斯已經沒心思關注房間裡的同伴們了,他正在全心全意地祈禱,祈禱哈利不必面對那副蛇皮的主人。
斯内普簡直不敢相信波特真的殺死了如此駭人的怪物,最後還能好好地站在校長面前講述整個故事。不過,這更加證明了男孩并不像他最初以為的那樣自私和傲慢——波特會不顧自己的生命安全去拯救一個他幾乎不了解的女孩,而且在一切結束之後,他也沒有自吹自擂,他甚至沒有把所有的細節告訴大人們。他讨厭意識到這個男孩事實上既無私又謙遜!
阿不思對接下來内容的好奇甚至超過了他對查明日記本真相的希冀③。他感到擔憂,擔憂哈利隐瞞的信息——那些當天晚上他不願告訴任何人的信息。
【“天哪。”羅恩無力地歎了一聲。】
“你說了我想說的話,羅恩。”金斯萊小聲道。
【他們身後突然傳來一個動靜。是吉德羅·洛哈特膝蓋一軟,癱倒了。
“起來。”羅恩嚴厲地說,用魔杖指着洛哈特。
洛哈特站了起來——他撲向羅恩,把他撞翻在地。】
穆迪搖了搖頭,“時刻保持警惕!”他提醒道,“千萬不要掉以輕心,哪怕是一個膽小的飯桶也懂得兵不厭詐的道理!”④
【哈利沖上前去,可是已經來不及了。洛哈特氣喘籲籲地站起身,手裡拿着羅恩的魔杖,臉上又挂着他那特有的笑容,露出了晶亮的牙齒。】
“他要沖孩子們施遺忘咒了?!”唐克斯尖叫道。
另一邊,老師們卻笑了,就連鄧布利多也因為洛哈特的自作自受輕笑了幾聲。
“我們錯過了什麼嗎?”萊姆斯困惑地發問。
“到底有什麼好笑的?!”西裡斯,他真是受夠了這種被排除在外的感覺。
“他拿的是韋斯萊那根壞掉的魔杖,布萊克,”西弗勒斯撚了撚手指⑤回答道,從打開這本書那一刻起,他就在期待這段内容了,“你覺得會發生什麼事呢?”
西裡斯表現得好像聖誕節提前到來,他轉頭看了看書感歎道:“哦,甜蜜的正義。”
【“孩子們,你們的冒險到此結束了!”他說,“我會撕點兒蛇皮帶回學校去,對他們說,我來晚了,沒能救得了那個姑娘,而你們一看見她血肉模糊的屍體,就令人痛心地喪失了理智。
“向你們的記憶告别吧!”
他把羅恩那根用膠帶粘過的魔杖高高地舉過頭頂,大喊一聲:“一忘皆空!”
嘭!魔杖突然爆炸了,其威力不亞于一枚小炸彈。哈利用胳膊護住腦袋,撒腿就跑,被盤繞着的蛇皮絆倒,躲過了從隧道頂上崩落到地面上的大塊碎石。然後,他站起來,獨自面對着一堵厚厚的碎石牆。】
“哦,不!”西裡斯和唐克斯齊聲驚叫。
“他們沒事吧?!”萊姆斯喊道,金斯萊看起來被突發情況吓了一跳。
【“羅恩!”他喊道,“你沒事吧?羅恩!”
“我在這裡!”碎石牆後面傳來羅恩發悶的聲音,“我沒事。不過這個笨蛋可倒了黴——他被魔杖擊中了。”
随着一記沉悶的撞擊聲,有人大聲慘叫:“哎喲。”從聲音聽,似乎羅恩踢中了洛哈特的小腿肚子。】
“有洛哈特在我們這邊,還用得着伏地魔?”瘋眼漢不感興趣地随口道。⑥
西裡斯使勁鼓了鼓掌,想着下次見到羅恩時要記得感謝他。
【“現在怎麼辦呢?”羅恩說,聲音顯得很絕望,“我們過不去了。要花好長時間才能……”】
“而那時候,”亞瑟語調幹澀,臉上的笑意漸漸消失了,“金妮很可能已經死了。”
【哈利擡頭望望隧道的天花闆,那裡出現了幾道巨大的裂口。他從來沒有試過用魔法分開像這些岩石這麼大的東西,而現在進行嘗試似乎不太合适——萬一整個隧道都塌下來了呢?】
“思維很缜密,”瘋眼漢說,“他做到了三思而後行。”
“有生以來第一次吧。”西弗勒斯用低柔的聲音嘀咕道。
【石頭那邊又傳來一聲撞擊和一聲“哎喲”。他們在浪費時間。金妮已經在密室裡待了好幾個小時了。哈利知道,眼下隻有一個辦法。】
西裡斯從一開始就知道會發生什麼,但他還是感覺自己要因為這個“辦法”背過氣去。
“他打算一個人往前走,是不是?”萊姆斯問道,但實際上他心裡已經有答案了——不出所料,米勒娃和亞瑟都點了點頭。
【“在這兒等着,”他大聲對羅恩說,“和洛哈特一起等着。我繼續往前走。如果我一小時之内沒有回來……”
接着是片刻意味深長的停頓。
“我來看看能不能把這塊石頭搬走,”羅恩說,似乎竭力使語調保持平穩,“這樣你就能——就能鑽回來了。還有,哈利——”】
“這對羅恩來說一定糟透了:被碎石牆攔住,不知道搬多久石頭才能過去,身邊隻有一個天底下最沒用的蠢貨,而他最好的朋友正冒着生命危險獨自去救他生死未蔔的妹妹,”西裡斯語氣輕柔,“如果我被迫陷入如此境地……我可能會崩潰的。”
【“待會兒見。”哈利說,他努力給自己顫抖的聲音裡注入一些自信。
然後,他獨自走過了那張巨大的蛇皮。
很快,羅恩吭哧吭哧搬石頭的聲音聽不見了。隧道轉了一個彎又一個彎。哈利的每一根神經都在很不舒服地顫抖着。他希望快點走到隧道的盡頭,同時又害怕隧道真的到了盡頭。】
唐克斯打了個激靈,即便是對于像她這樣訓練有素的傲羅而言,獨自面對這樣的情況也極為危險,但這個十二歲的男孩,做了她永遠不希望做的事情,她真的很高興他站在他們這邊。
【最後,他小心地轉過又一個彎道,終于發現前面立着一堵結結實實的牆,上面刻着兩條互相纏繞的蛇,它們的眼睛裡鑲着大大的、閃閃發亮的綠寶石。
哈利一步步地走近,感到喉嚨發幹。現在不需要把這兩條石頭蛇假想成真的了,它們的眼睛看上去跟活的一模一樣。
哈利猜到他必須怎麼做了。他清了清喉嚨,那綠寶石的眼睛似乎在閃爍。
“打開。”哈利用低沉的、喑啞的咝咝聲說。
兩條蛇分開了,石牆從中間裂開,慢慢滑到兩邊消失了。哈利渾身顫抖着,走了進去。】
金斯萊把書放下了。
“别在這裡停下!”莫麗焦急地催促,“我需要知道下面發生了什麼!”
“但這就是本章的結尾,”他向衆人宣布,“隻剩下兩章了。”
沒有人想現在讀書——準确地說,是沒有人想接着往下讀,與之相對的,所有人都在思考他們剛剛讀完的内容。
“希望平斯夫人能把那一頁重新粘上,”在沉默籠罩了整個房間大約十分鐘後,唐克斯試圖活躍氣氛,“你永遠不知道一千年後會不會又有人需要蛇怪的參考資料。”
她的俏皮話沒能讓任何人露出笑容——唐克斯不怪他們。
最後,米勒娃不打算在等待下一個自願閱讀的人上花費更多時間了⑦,她用顫抖的雙手拿起書,翻到倒數第二章,用盡可能有力的聲音朗讀道:“第十七章:斯萊特林的繼承人。”