戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 偵探小說的大忌[綜名著] > 第26章 chapter26 遠離塵嚣

第26章 chapter26 遠離塵嚣

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

後悔嗎?伊萊莎自己也不知道,這個問題比斯芬克斯之謎還要難回答。

她隻好安慰自己,堅強一點,你不僅救了苔絲,還救了一個本來會被殺死的女孩,甚至還得到了一個一萬英鎊的offer。

要知道她這輩子能不能賺到一萬英鎊都是一個未知數。

往好處想想,說不定米爾沃頓就突然暴斃了呢,或者洛維拉夫人明天就大限将至去見上帝了呢?

生活還是有希望的,她擡起右手,在鏡子上畫了一個十字,吹滅了蠟燭。

大白天點蠟燭,她果然是個傻瓜。

瑪麗·柯萊在學校裡待客的房間正好對着中庭的英國橡樹,鋪滿礫石的小路兩旁開着粉色的風雨蘭和藍紫色的花韭,油點草和狐尾天門冬綿延出森然的綠意。

伊萊莎看了一會兒庭院的景色,跟川特裡奇的初夏作别,她打開瓊恩留給她的行李箱,把木匣裝進去鎖好,打算出門去郵局寄信。

“你要走了嗎?”瑪麗·柯萊沒有問她要去哪裡,“讓我們擁抱一下吧。”

伊萊莎放下行李箱,讓瑪麗·柯萊溫柔地抱着她,她對女校長輕聲說:“替我向常蒂小姐問好,真是抱歉,不能去劍橋參加她的婚禮。”

“常蒂小姐很好,她有些遺憾,因為你唱歌很好聽,她本來還想教你彈奏豎琴的。”

伊萊莎沉默了一會兒,淚意慢慢打濕眼睫毛:“我媽媽怎麼樣?”

瓊恩把川特裡奇的别墅轉租給了一對母女,她們打算在那裡經營旅店。

本來瓊恩想搬去金斯貝爾的,那裡埋着德伯維爾家的祖先,是約翰·德伯菲爾德心心念念想要回去的地方。

但是安妮說,她們為什麼要到一個死人的地方去,于是瓊恩帶着安妮去了奇彭納姆,她娘家在那裡已經不放羊了,而是開了一個鄉村客棧,瓊恩在那裡還是幹了廚師的活計。

“德伯菲爾德太太神氣十足。”瑪麗·柯萊歎氣,“你還好嗎,伊萊莎?”

“我很好,我很清醒,也很正常!”苔絲像被激怒的豹子一樣大叫,她激動的情緒讓人質疑她話裡的真實性,“這樣的折磨到底要持續多久?你們抓到那個德國人了嗎?”

“克萊爾太太,請你平複一下心情,我們是來向您詢問關于案件的一些事的。”多塞特警察局的巴德爾警官說道,“你對這幾封信有印象嗎?”

他向苔絲出示了信,她接過去,仔細地察看,臉上看不出有什麼異樣。苔絲搖搖頭,道:“沒有,我沒有見過。”

“那你知道死者是否收到過類似的信,或者他表現過什麼異常沒有?”

苔絲冷笑道:“我不怎麼關注他,也不清楚他有沒有收到什麼信,我隻是巴不得他死掉。”

巴德爾警官歎了口氣:“克萊爾太太,你說的話會讓你置身于一個危險的境地。”

她抿了抿嘴唇,不說話,過了一會兒她開口道:“我從來都沒有聽說過德伯維爾有什麼德國仇人,或許是布魯克斯太太被煙熏糊塗了,捏造了一個人出來。”

警察對她的言論不置可否,他結束了問話,自行離開了。

跟巴德爾警官一道來的另一個人卻突然轉身,走到苔絲面前,低聲道:“克萊爾太太,我不是官方代表,說起來甚至跟你算得上私交,克萊爾先生的哥哥是我的朋友。我隻想向你确認一件事,你知道那個人是誰。”

苔絲瞪着他:“是誰?”

“一個你認識,并且想保護的人。”

苔瑞莎·克萊爾不是福爾摩斯遇到的第一個保持沉默的嫌疑人,他對華生說:“華生,很遺憾你不能親眼去看看那幾封信,但你不在現場反而是件好事,比起對信紙筆迹進行分析描述,你更喜歡把筆墨浪費在誇贊克萊爾太太的美貌上面。”

“福爾摩斯!”華生抗議道,“你不妨直說你的分析,我的創作有編輯指導。”

福爾摩斯把他重新謄寫過的信紙遞給華生,道:“之前我說從内容到字迹都一模一樣,這話說得不準确……這麼說吧,那幾封信與其說是寫上去的,不如說是畫上去的。”

“要是你能拿着放大鏡對實物仔細研究一番,就能發現一件事,這封信雖然在外表上看起來跟一個會德語的人手寫的字體一樣,但是筆鋒走向完全不同,寫字的人并不知道字符之間要怎麼勾連,他,或者她,很聰明地用了繪畫的方法。”

華生驚異地笑了笑:“怎麼,那竟然還能是一個女孩嗎?”

在福爾摩斯思索的片刻,房東赫德森太太忽然走進來通報:“福爾摩斯先生,安吉爾·克萊爾先生來訪。”

緊跟在她身後的克萊爾走出來,露出一張憔悴的面孔,他看起來像是剛從墳墓裡爬出來,帶着一副骨架子在世間遊蕩,而他的鬼魂就跟在骨架子後面。

赫德森太太關上房門,客人看了一眼福爾摩斯,又扭頭去看華生,似乎是在辨認誰才是他要找的人。

醫生正要開口詢問是否需要他回避,克萊爾突然用一種無所謂的語氣開口道:“福爾摩斯先生,我從我哥哥那裡聽說過你,我是來向您坦白的。”

“是我殺了亞曆克·德伯維爾。”

他的話無異于往平地上扔炸彈,福爾摩斯泰然地走過去,為他拉出椅子:“請坐,先生。您為什麼不向警察自首,而是選擇來向我聲明呢?”

克萊爾對他的疑問避而不答,他從手裡拿出一份文件,放到茶桌上:“這是我的有罪供述。我在巴西病得很厲害,身體落下了病根,也許我還能活很久,也許我明天就死了。”

蒼鹭居殺人縱火案随着這一年的初夏一同遠去,苔瑞莎·克萊爾太太被宣判無罪,她随着丈夫去了北方的湖區,遠離了這一切塵嚣,而她的丈夫身體狀況良好,尚未出現任何不幸的征兆。

在雅典娜音樂廳打理演出服裝的伊萊莎試圖在報紙上追尋此案的蹤迹,找出到底是誰為苔絲提供了有力的辯護證詞。

然而整個倫敦的報紙都在讨論車隊的大遊行是否能夠順利進行,六月的天氣怎麼樣,公園會準備怎樣的慶典活動,以及會有多少國家的王族政要莅臨慶典現場,沒有人再去關注這一樁舊案。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦