房間雖小,卻收納地相當整齊。除了床以外,隻有一個衣櫃和一套稍大的書桌。書架上擺了好些書,除了上學必須的教科書,還有一些不知名的小說和看起來沒怎麼動過的名著。其中還有一部分書側面貼着标簽,應該是從附近的圖書館借閱的。
“她平時很喜歡看這些嗎?”你指着與教科書明顯區分開的另一堆書問道。
“以前是這樣的,但後來她泡在圖書館裡的時間比較多,已經很少把書拿回家了。”佐久間千惠低聲回答,佐久間泰一郎則站在旁邊不自在地摸了摸鼻子。
看來男方是真不怎麼管家裡啊。
你面無表情地思考着,把目光投向了桌面。桌面上隻留了兩支筆,你拆開查看了一下,沒什麼異常。你又拿起挂在椅子上的書包翻看,直接從課本裡掉出一張紙片,上面寫着「8 13」。這是什麼意思,生日嗎?你又拿起課本仔細翻了翻,上面除了名字什麼也沒寫,反而是書中間被挖空了一塊。
總感覺越來越奇怪了。
你拿近紙片,仔細觀看上面的落筆位置和筆劃痕迹,确認紙片要表達的就是「8 13」,而不是從其他方向觀察出的什麼東西。你翻過紙片背面,這邊倒是什麼都沒寫。
你捏起紙片,然後向佐久間紡的父母問道,“對這串數字你們有印象嗎?”
兩人都遲疑着搖搖頭。
如果是指字母的話,「HM」?好像沒什麼意義。如果是指五十音圖,「くす」?くす倒是能寫作「樟」,但也不知道她這意思到底是分開還是一起讀。說到底,也不知道這個指的是不是五十音。
你把紙片小心地放進證物袋,翻起了書桌的抽屜。你找到了一個看起來很像是日記本的東西,翻開,前面被撕掉了好多頁,而且裡面沒有任何日記。與整潔的房間不同,本子上一連十幾頁都被畫上了雜亂無章的圈圈和叉,力透紙背,可以看得出下筆的人處于一種非常焦躁不安的狀态。
佐久間紡的成績下滑嚴重,狀态也明顯有問題。佐久間泰一郎不管家就不說了,佐久間千惠和佐久間紡的相處時間最長,又是當母親的,真的什麼也沒察覺到嗎?
你皺皺眉,仔細翻看過日記本的每一頁,并在最後一頁發現了一串亂碼「clklamielelr」。
日語通常用不到l,如果這串亂碼有意義,應該能用英語解讀出來。你在腦海中排列了幾下,很快得到了答案。
「call me a killer」
可是一個高中的女孩子,再怎麼也不可能成為一個殺手吧,而且也跟「8 13」對不上号。還是說這句話另有所指?
你把日記本放在一旁,又仔細翻過所有抽屜。可惜剩下的隻有沒拆封的新文具和一些日常用品,沒什麼有用的線索。
你又走向佐久間紡的父母,換上了一副不客氣的表情,“兩位再好好想想,佐久間紡失蹤前真的沒有任何異常狀況嗎?想要快點找到孩子,必須要把所有你知道的線索告知我們警方!”
佐久間泰一郎還是照常搖搖頭,佐久間千惠則低下頭小聲說道,“她就是突然變得很會頂嘴了,我們吵過好多次。”