(那朵屬于我的玫瑰。)
But in herself alone she is more important than all the hundreds of you other roses:
(不過她比你們都更為重要:)
because it is she that I have watered;
(因為她是由我澆灌成長的,)
because it is she that I have put under the glass globe;
(被我保護在玻璃蓋子内,)
because it is she that I have sheltered behind the screen;
(被我護在屏風之後。)
because it is for her that I have killed the caterpillars
(我除滅了她身上的毛蟲,)
(except the two or three that we saved to become butterflies);
(隻留下幾隻等它們化成蝴蝶。)
because it is she that I have listened to, when she grumbled, or boasted, or even sometimes when she said nothing. Because she is my rose.”
(我傾聽她的抱怨和自诩,甚至傾聽她的沉默,因為她是我的玫瑰。)
嬰兒床輕輕地搖晃着,他的英文念白是标準的英音,蘊含着道不明的情感。
語調本身就帶有力量。
葉玥記得這個童話。
小王子對其他玫瑰說道,他有一朵獨一無二的玫瑰。
一陣鈍的疼,在她心中蔓延開來——靈魂也會疼麼?
許君安的聲音,溫和而醇厚,帶着安撫人心的力量。孩子聽不懂,卻安然微笑着入睡。他的手指翻動着書頁,想要關上它,葉玥卻忽然有一種沖動,她嘗試着用手攪動風,書頁又被吹開,翻到前面那幾頁,一行英文展露在紙面上。
“I ought never to have run away from her... I ought to have guessed all the affection that lay behind her poor little strategems. Flowers are so inconsistent!..But I was too young to know how to love her...”
(我從不應該離開她……我應當理解所有藏于她那些小花招後面的情意,花朵是那麼自相矛盾!……不過我當時還太年輕,甚至于不知道該如何去愛她……)
是了,她記得就是這段。
風不再搖動書頁,葉玥默默地停留在許君安身旁。
許君安低頭,怔怔地望着書頁,沉默着,眼淚從臉頰滑落到唇角。
“葉玥……是你嗎?”
他有些茫然地左右看了看,沒有人,現在連風也沒有了。
是我!葉玥大聲喊道。
但是沒人能回答。
他們隔了一個世界啊。
葉玥的恨,從白秦轉移到了自己身上。
她恨自己如此傻,三個月來,她看着許君安一點點耐心地收拾好她留下的所有爛攤子,而沒有一點不滿和抱怨。他從來都是如此耐心。
“……我真是傻了。”許君安笑着搖搖頭,擦去眼淚。
他怎麼會相信她仍留在這裡?
“隻是風而已……”
落地窗外隻有蟬鳴與鳥叫,别墅區的路燈都暗淡了,隻留下一個寂寥的人影和一個搖晃着的嬰兒床。
許君安的雙眸沉靜。他是極英俊的,就連怔怔地望着童話書的模樣都像是童話書中的一張插畫。
書本的末端停留着一行字。
For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower.
(因為她從未讓他看到她的哭泣,她是如此驕傲的一朵玫瑰。)
三個月了。
葉玥靜靜地看着這一切,仿佛一個隻被一人緬懷的局外人。
金錢,權力,地位。
她皆失去。
包括愛人。
此刻,她開始祈求——祈求許君安愛上别的人。他不要再如此孤獨,為了一個已死的曾以為自己不愛他的人。
葉玥曾經無比笃定地以為熱烈的情話和溫存就是愛情,現在卻發現她錯得離譜。
回想過去,白秦也确實用那她以為是愛的眼神望着她,說着怎麼也聽不膩的情話。白秦也許曾是愛過她的。
但人隻有在經曆過時,才真正明白自己需要什麼。
經濟比起主觀動機更像是一場博弈,愛情比起被多巴胺和腎上腺素控制的感性,更像長久而穩定的付出,一如許君安做的那樣。他在不求回報地付出,這樣的付出來自于他内心的驅動力,而不受外界利益驅使。
許君安能從葉玥身上得到什麼?
她此刻已經一無所有。