戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [HP]虛拟構建遊戲 > 第61章 漸行漸遠

第61章 漸行漸遠

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

前幾天,西裡斯他們心情不好,就把馬爾貝哄到高處,催促它跳下來。它摔斷了骨頭——或者撕裂了肌肉——哎呀,誰知道呢?反正瘸了一條腿。三條腿的馬爾貝很可笑,它亂叫着,歪歪斜斜地跑回來。跑幾步就歪倒在一邊,接着又站起來蹬腿。

西裡斯害怕了,就用舊毛衣裹着它跑過來找我。

我對他說:“你不是不和我說話了嗎?”

“求求你救它吧,派瑞特,就當發發善心。”

我輕輕笑了一聲,在老狗的哀嚎裡把它的關節擰過來。詹姆·波特在一邊說,他們真應該去找莉莉,好歹這個老東西不用遭這麼大的罪。

“那你們怎麼不去找她呢,波特?”

西裡斯咳嗽一聲,解釋他們又惹伊萬斯生氣了。我覺得這是一種相當正常的狀态。接着,他又問我,怎麼不跟伊萬斯和‘鼻涕精’一起玩了。

“因為他們一個是麻種,一個是混血。”我說。

“你怎麼真信那個了呀!”西裡斯吓了一跳。

“除此之外還能是什麼原因呢?我在乎這件事,他們也在乎。因為我在鄙視鍊的上層,他們在底層,所以自然就做不好朋友了。西裡斯,你跟狼人能當好朋友嗎?”我問他。

“你在開玩笑嗎,我會被傳染的!”他想也不想就說。

我注意到,他們身後站着的那個盧平的臉色有一瞬間蒼白。他發現我在看他,弓着身子想躲到波特後面。

我露出笑容:“希望你以後也能這麼想。”

“你怎麼變成現在這樣啦,派瑞特?”西裡斯難過地問我。

“因為我也有讨厭其他人的權利。”我說,“你們做了一件殘忍的事情,讓我心裡不舒服,所以我在諷刺你。”

“好吧,那我對你道歉。”他低聲下氣地說。但是他真的是這樣想的嗎?不,他隻是本能地想找一個能給他兜底的人,而在布萊克家,唯一能幫他說話的隻有我了。

“不,西裡斯。聽我說,西裡斯。”我拍拍手,痊愈的老狗跳下桌子,它咬我的皮鞋,又抓我的袍子。我踢了它一腳,它嗚嗚地叫喚,縮在我兩條腿中間,“你在害怕,我知道,恐懼是會傳染的,你聽說了什麼對不對?”

“媽媽要把你趕出去了。”

“不,我不害怕。”他僵硬着臉,“我巴不得離開那裡。”

“那我們就沒什麼好說的了,鐵石心腸的男孩。”

“你會和他們一樣嗎?”他小聲問我,“加入那些人?”

“相比起那些人,我更擔心你,西裡斯,西裡斯,西裡斯,你告訴我,你準備好像安多米達那樣被其他人攪場子了嗎?”

“你果然知道!”他的表情立刻轉向憤怒,“你什麼都知道,你知道他們怎麼對待安多米達。”

“是的,我知道,然後呢?西裡斯,每個人都會有自己的選擇,人很聰明,也很敏感。他們總要為自己做過的事情付出代價。你為你的離開準備好代價了嗎?”

“這是媽媽讓你問我的?”

“不,我以為你應該明白。”

他朝我罵了一聲,我沒太聽清楚,隻是用手撐着臉目送這一夥人離開。

--

小巴蒂·克勞奇最近跟馬爾貝交了朋友,卡羅兄妹說,他那是找到自己的同類了。

他好像确實很喜歡馬爾貝,放任它往他身上跳,讓它咬他的皮鞋,也會用手去摸那個長着跳蚤的狗頭。

他會朝我露出腼腆的笑,接着,又沖卡羅兄妹龇牙。

阿萊克托·卡羅是多麼讨厭那個壞東西,她是所有我見過的女孩裡最勇敢的。當所有女孩子突然到了一個時間,聚在一起小聲說着男孩們的壞話,或者像鴿子一樣被男孩趕來趕去的時候,她總是大着嗓門罵他們,喊這些家夥的壞綽号。

有時候會在被逼急了的時候大喊阿米庫斯的名字,強迫他必須從男孩堆裡跑出來站在她邊上。本來阿米庫斯隻是憋着壞,現在也變成一模一樣的明目張膽地壞了。

隻是最近卡羅兄妹不太愛搭理他,他們說,這是一種出于“純血之間的人道主義關懷”。

據說,他的父親老巴蒂·克勞奇最近腦子不太清楚,一直嚷嚷着要找到某個瘋子開的酒吧,叫做什麼‘蒼蠅’。

好在精神氣還算不錯。

“要我說,他們說不定去黑巫師的屍/體裡睡了一覺。”阿萊克托說,“不然怎麼一直在找蒼蠅呢?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦