凱特琳娜撇了撇嘴,把書放在了一邊。
她之前可從來沒見過布雷斯會看這種書,但代達羅斯的故事她多少還是了解一些,或許是迷宮裡發生了一些什麼事情,讓布雷斯對這位迷宮的創作者産生了興趣。但無論如何,這本幼兒繪本裡面所講述的東西都太過簡單了,遠遠比不上桌上其他的幾本大部頭。這幾本便完全是巫師習慣的裝訂方式了,看起來也是霍格沃茨的藏書。霍格沃茨裡居然還會收藏這種書籍,這倒是讓凱特琳娜有些驚訝了,巫師們不是都應該信仰梅林的嗎?
凱特琳娜沒有意識到,不經意間,她的想法已經被改變了。雖然對于他們而言,希臘神話是真實存在的曆史、而希臘神祇也真實存在着并與他們血脈相連,但對于霍格沃茨裡的其他巫師而言,這隻不過是又一個字面意義上的神話故事罷了。
凱特琳娜合上繪本,堆放在了茶幾上。
“好了,開玩笑什麼的就到這裡吧,該開始今天的訓練了。今天可能就我倆在這裡練習守護神咒了,裡亞現在應該還在拉文克勞休息室裡慶賀魁地奇比賽吧。”
“裡亞?哦,他沒有。”布雷斯露出了古怪的神情,“你如果現在想找他,直接從活闆門裡下去就好——他正在工作室裡折騰着呢。”
“拉文克勞都不慶祝魁地奇比賽勝利的嗎?”這回輪到凱特琳娜驚訝了。
“你問問他不久好了。”
布雷斯朝着活闆門的方向努努嘴,凱特琳娜狐疑地走了下去。
裡亞果然在這裡。他已經換下了魁地奇服,身上穿着的是那身他最喜歡的黑色鬥篷,凱特琳娜已經習慣了他時不時從鬥篷裡摸出一兩個小水晶瓶來,看起來這間鬥篷裡面應該有着相當多的口袋。不過現在的裡亞出乎意料地不在處理藥材也不在熬制藥水,反而在用魔杖對着一個鐵質的機器敲敲打打。機器有一人高,放在地上,看起來七八成新。尼克正蹲在一邊,正用一把小刷子往輪軸的位置上油。
尼克早已換下了他那身已經破破爛爛了的衣服,裡亞與布雷斯各自給了他幾件袍子。隻是裡亞與布雷斯兩人都比尼克高上一些,這讓男孩的衣袖有些過長,袍角也總是像拖把一樣擦着地面,好在有求必應屋裡足夠幹淨。但此刻尼克的袍角處沾了些塵土,且不像是從有求必應屋的樹林裡沾到的。等假期裡幫他添置一些新衣服吧,凱特琳娜想,袍子也好,麻瓜的衣服也好,不然,尼克總有一天會走着走着就把自己絆得跌個跟頭。哈迪斯的兒子如果因為這種原因命喪霍格沃茨,那可真是會成為冥河邊的笑話了。
果不其然,拉文克勞是會舉辦慶功會的,但裡亞一向不喜歡那種過于熱鬧的場面,特别是這熱鬧場面的中心人物還是他自己,于是他親自熬制的隐身藥水又起作用了——隻需要一口的劑量,便足以讓裡亞借着回宿舍換身衣服的契機從所有人的眼皮底下偷偷地溜出了拉文克勞休息室。裡亞正在考慮今晚是回寝室過夜還是繼續在有求必應屋裡湊合一晚上,他也說不準戴維斯他們的興緻不知道什麼時候才能消失,索性開始現避開。此刻,他正皺着眉頭打量着機器上的一個零件——那看起來像是一個漏鬥,但漏口更大一些。大黑蹲在他旁邊,興緻勃勃地搖着尾巴,目不轉睛地一起盯着這個奇怪的機器。。
“這是什麼呀。”凱特琳娜好奇地問。
“哦,這個,是我從一家麻瓜舊貨店裡收到的。”裡亞自豪地拍了拍機器,“我爸居然還認識賣這玩意兒的店主,可真是不容易。這原本是個切割機,雖然現在也是,但被我改造了一部分。”
“是麻瓜出品的東西?可是,霍格沃茨裡不能用電器啊。”
“所以我特地要求了更古早的版本。這個是手動的,你看。”
裡亞在機器的側邊扯出了一根繩子,猛力一拉,機器裡有什麼零件運轉了起來,發出了嗡嗡的聲音。
“不過确實,不用電的玩意兒可真是費力氣又不方便,但沒辦法,我們現在在霍格沃茨,就隻能先這麼湊活着先用了。老爸可真夠講意氣的,在我寄出信件的第二天,就回信說已經找到了。”
“這玩意兒……貓頭鷹可運不進來吧。”
凱特琳娜确定自己最近沒有看到拉文克勞的長桌在早餐時被壓扁。
“是啊,是我們昨天從霍格莫德搬來的。避開費爾奇和其他教授的目光把它弄到八樓可費了我們好大的勁兒。”
“你不會指的是戴維斯他們吧。”
“就是他們。”裡亞說,“反正他們也不是第一次見我買麻瓜的玩意兒了,聽我這麼說之後一點驚奇的反應都沒有。作為交換,我今天去打魁地奇比賽。”
“喔,我都忘記和你說了。恭喜你,為了拉文克勞的勝利。我看了比賽,裡亞,你飛得真不錯。”