戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 文科生在名著裡艱難求生 > 第13章 第 13 章

第13章 第 13 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

讓我們把時間拉回到珍妮出門買餐具前。雖說巴黎還不至于懶政到連聖-瑪梭城關前的邊緣區都不會細察,但是踏到意大利廣場那兒,出門不被四個小偷摸過錢包都算你在白日做夢。

環境如此,珍妮自然不敢怠慢——她找總是徘徊在她房門口的廚娘買了一條圍裙,然後用别針将那對準罩裙的口袋縫往腹前挪挪,保證小偷一伸手就撲了個空。

“也許我該把錢藏在鞋子裡。”收拾好的珍妮把買圍裙時一并借着的腰飾挂上。出門在外,總不能把匕首帶上,但也不能空着手去拉丁區和日後會成唐人區的邊緣地帶,這也是像西爾維般手頭很緊的婦女會有帶刀腰飾的主要原因。

思來想去,珍妮還是沒有把錢藏進鞋裡,而是用胸針勾着裝錢的袋子藏進大草帽裡。

“等等,要是被人搶了帽子那就徹底完了。”珍妮的手剛摸到門把就立刻縮回,着急忙慌地将帽子裡的錢袋拿下,最後别進樞椎處到鎖骨那兒有一排扣子的短鬥篷裡。

為免有人看出端倪,珍妮還在帶裂縫的鏡子前反複調整胸針的位子,确保垂下的鬥篷帽能擋住錢袋的大緻輪廓。

準備好的珍妮出門撞上再次路過三樓走道的西爾維,後者擰着短胖的手指思考着要如何解釋她會在那兒:“我……我……”

珍妮有點後悔在這兒窮裝大款:“我晚上要給人寫信,麻煩你在晚飯後給我帶杯加奶的咖啡。”

說罷便從兜裡掏了幾生丁給沒打空軍的西爾維。

“好的,小姐,您真慷慨。”西爾維把珍妮送到公寓門口,盤算着去伏蓋太太的房裡搞些埃塞俄比亞的咖啡。

除了接近聖日耳曼區的中産小道,拉丁區的東部還有各式各樣的波蘭人,意大利人,愛爾蘭人和奧斯曼人。彼時的巴黎還沒有被奧斯曼男爵重新規劃,所以在拿破侖的大改革下,日後會修唐人街的戈布蘭區(十三區)成了移民的聚集地,同時也在工業革命的大驅動不斷推着無産階級的機靈鬼從“倫敦味”的戈布蘭區搬入能見天空一角的文藝中心(這裡指聚集批藝術家的拉丁區)。

“隻要您不介意東西曾被乞丐或是染梅毒的妓|女用過,去北城門區貧民窟買是最劃算的。”克裡斯托弗是伏蓋公寓裡的百事通。雖然能在這裡住下的小中産比戈布蘭區的工人還要摳上幾分,但總有像古的太太或伏脫冷(《高老頭》裡的逃犯,在《交際花的興衰史》裡有重要戲份。)般的慷慨者讓克裡斯托弗賺個差價:“當然,您要是願花五法郎,伏蓋公寓的萬事通任您差遣。”

他這話隻說了一半,客廳裡便傳來破音的怒吼聲:“克裡斯托弗!晚上的柴火怎麼還在後院堆着沒劈?該死的!我難道是花錢請你來當爵士?”

上一秒還蒼蠅搓手的克裡斯托弗下一秒就耷了眉頭,罵那活似一坨爛肉的伏蓋太太舍不得給工人的價卻把他當成奴隸使:“好吧!小姐。伏蓋公寓的萬事通被伏蓋公寓的老妖婆叫走前再給您道貼心提示。”

“您若是如雅克·科爾(查理七世的經濟顧問,以龐大的積蓄支持法國征服諾曼底)般的富有者,大可以去名流聚集的市政廳場體會啥叫兩手沉沉地來,兩手空空地去,但您要是想買幹淨的一手物或不想有人把您當成喬裝的流莺,就隻能去新老爺想搬到别處的中央市場。”

說罷他還聳了聳肩:“巧合的是,巴黎大堂的中央市場和市政廳區的高級店鋪相聚不過兩三條道,說是毗鄰也不為過。往好的地方想,你在那裡落水的概率遠低于在北城門區的貧民窟被人割喉。”

尋常的姑娘聽到這話早就吓得面如土色,但是珍妮除了一本緻敬馬丁的架空之作,還在構想偵探小說:“北城門區鬧過命案?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦