莉莉:這是什麼情況?朋友媽媽的追求者嗎?
斯内普:好混亂。
萊奧卡蒂亞倒是很淡定:“母親說你是她最好的朋友。”
“我當然是,”他自豪地昂頭,“我可是輸給她兩根魔杖了呢。”
莉莉:那你好棒棒哦。
斯内普:這是什麼值得炫耀的事嗎?快給你的魔杖道歉啊。
“那麼,這兩位也是小巫師嗎?”弗雷德裡克在他們面前半蹲下來,他有一雙風流多情的藍眼睛,“你們好,漂亮的小姐,還有你,小紳士,你們是萊奧的朋友嗎?”
莉莉紅着臉點頭:“是的,先生,我們都是萊奧的朋友。”
斯内普還沒從他的突然出現中緩過來,這會兒又因為莉莉的表情如臨大敵:“我假設你應該清楚,私自偷聽别人的談話是不禮貌的事。”
“是有點,”弗雷德裡克故作思索狀,“那麼作為補償,以後我給萊奧上課的時候你們也可以來聽。”
他揉揉萊奧卡蒂亞的頭發:“我猜得對不對?”
萊奧卡蒂亞頂着莉莉激動的情緒點頭:“是的,弗雷德裡克先生,這正是我想拜托您的。”
“好啦,咱們說話就不要這麼官方啦。”弗雷德裡克站起來,相當自來熟地拿起一枚甜點吃起來,“嗯?這個還挺好吃?”
“這是Brutti ma Buoni,「醜但好吃」餅幹。”
“哈哈,确實挺醜的。”
弗雷德裡克一口把餅幹吃幹淨:“那我就先不打擾你們小孩子的茶話會了,我剛從法國過來,先去收拾東西,明天再跟你們玩。”
萊奧卡蒂亞颔首:“您自便。”
“嘿,都說了不要用敬語,你這點就不像你媽媽。”弗雷德裡克又揉了一把她的頭發,揮手告别三個小孩。
莉莉臉頰上的紅色就沒消下去過:“他可真帥。”
斯内普:“還好吧,也就一般。”
萊奧卡蒂亞:“确實一般。”
她用手指梳理着被揉亂的頭發,尋找着裡面可能存在的餅幹屑。
斯内普掃了她的雞窩頭一眼,随即移開目光。
莉莉從自己随身的小挎包裡找出一把梳子遞給她:“哎呀,弗雷德裡克先生下手有點重欸。”
萊奧卡蒂亞接過梳子:“有點自來熟,我不擅長應付這種人。”
而且……
她擡頭,看向屋子。
她聽不見弗雷德裡克的心聲,也看不到他的記憶。
看來他會大腦封閉術。
這是好事。
梳理好頭發,萊奧卡蒂亞把梳子還給莉莉,又一人遞給他們一塊Semifreddo:“吃點東西吧。你們要在這裡吃晚飯嗎?”
莉莉本來想拒絕,但看了一眼斯内普又點頭同意了:“好呀好呀,我和西弗就再次打擾你啦,會有意大利菜嗎?”
斯内普咽下了拒絕的話。
“當然有,瑪利亞很擅長做飯。當然,意大利的披薩上是絕對沒有水果的,雖然我也覺得水果披薩挺好吃的,但不要在瑪利亞面前提這事。”
萊奧卡蒂亞對餐桌上有幾個人、吃什麼菜并不在意。
畢竟她習慣了吃着飯的時候長桌上的某個人突然倒下這種事。
她凝視着石桌上的點心塔,視線範圍裡是兩位可愛的小朋友,兩條忠誠的大狗,和滿園鮮花。
嗯,今天不會有突如其來的死亡,真好。