果不其然,一分鐘後沙菲克一家走進宴會廳。
西裡斯看到娜蒂亞一副端莊文靜的樣子。誰能把她和在魔法史課上睡得醉生夢死的小獾聯系在一起呢?
想到這西裡斯覺得心情舒暢了不少,嘴角都突然間沒那麼沉了。
“去打個招呼嗎?”雷古勒斯好像看出了他的想法。兄弟倆一起走過去。
“莎菲克先生,莎菲克夫人,下午好。”兄弟倆頗有風度的開口。
莎菲克先生也給他們回禮,但是他的舉動卻沒讓人感到任何不适。
“這就是人與人之間的區别。”西裡斯腹诽。
兄弟倆剛準備回到布萊克家的位置,西裡斯卻被叫住了
“你是西裡斯吧,娜蒂亞經常提到你,可以和你聊聊嗎?”關林叫住他,對他笑得很溫和。
“好的夫人。”雷古勒斯先走了,留下西裡斯單獨和關林,娜蒂亞聊天。
關林把兩個孩子拉到空座位上“聽說你們的組合叫掠奪者?”關林滿臉笑意“太酷了,要是我上學的時候也有這樣的組合就好了!”
關林開始給他們講起自己上學時的趣事,大多都是發現了某條密道,偷聽了什麼八卦或者和皮皮鬼合作的惡作劇。
他們聊得很投機,西裡斯發現她并不像那些刻闆腐朽的貴夫人,關林整個人都充滿了生機和活力。
“好了好了,我說了太多,你們自己玩吧!”關林抱歉的眨下眼,走開了。
娜蒂亞和西裡斯決定找個沒人的地方呆着
“我媽媽的性格是不是很好?”娜蒂亞驕傲的仰頭
西裡斯彈了下她的額頭“确實,這次你讓我感到羨慕了。”
“哈哈哈哈。”娜蒂亞愉快的笑起來。
他們在樓上找到一個無人的天台。悠揚的樂曲聲從樓下的宴會廳傳上來。
“他們開始跳舞了。”娜蒂亞趴在欄杆上撐着下巴“好美的星空。要是不是在馬爾福莊園裡欣賞就更好了。”西裡斯贊同的笑着。
“掠奪者裡隻有我們要參加這種無聊的宴會!”娜蒂亞撫平裙子上的褶皺“用中文說,我們是一條船上的螞蚱。”
西裡斯明顯很贊同她的說法。“你總是能說到我心坎上。”他的心情比剛剛抵達宴會時愉快了不知道多少倍。
“有沒有興趣在這麼美的星空下和我共舞一曲呢?”西裡斯向娜蒂亞伸出手“不能辜負了你今天這麼美的裙子不是嗎?”
“哇哦,你紳士得不像西裡斯了。”娜蒂亞把手搭上去,嘴裡還忍不住打趣他。
“是嗎?”西裡斯突然加快舞步,一手握着她的手,另一隻手扶着她的腰飛快的旋轉起來。
“嘿!”娜蒂亞努力跟上,忍不住笑起來“你果然還是那麼幼稚!”
西裡斯歪頭假裝聽不懂,和她一起放聲大笑。
樓下是喧鬧的人群,是束縛西裡斯的教條,但是天台上隻有他們,自由而熱烈地起舞。