戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [綜名著]彭伯利的女公爵 > 第23章 第23章

第23章 第23章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

聽到赫斯特先生的話,賓利小姐自然不依,說赫斯特先生對女人有偏見,赫斯特太太也嗔怪着丈夫。

賓利先生尴尬地笑了笑,安撫妹妹道:“卡羅琳,馬戲團的确比動物園有趣得多,不過你也不用擔心以後看不到馬戲團表演,倫敦又不是隻有一家劇院,除了科文特花園劇院和德魯裡巷劇院,還有好幾家小劇院,總會有馬戲團演出的。”

托馬斯笑着接過話頭:“是的,特别是阿斯特利圓形劇場,那裡的圓形劇場特别适合馬戲團演出。”

“不過不管是歌劇還是馬戲團演出,我們現在都欣賞不到,不如還是請女士們給我們來點音樂吧,”他說着看向達西小姐,“喬治亞娜,我聽說最近你開始學習豎琴了,不知道我們有沒有這個榮幸聽你演奏?”

達西小姐回頭看了揚格太太一眼,不好意思地說:“豎琴我剛剛入門,還無法流暢地演奏出一支曲子,不如用鋼琴彈一曲?”

大家都表示歡迎。

達西小姐便坐到房間一角的鋼琴前,彈了莫紮特的一首小夜曲,演奏中指法流暢,感情充沛。

在索菲亞看來,達西小姐的确彈得很好,至少比她有音樂天賦。她自己雖然學什麼都快,彈琴也彈得不錯,但總覺得少了點激|情。

一曲結束,大家紛紛鼓掌,說達西小姐彈得好。

賓利小姐更是不吝贊美之詞,誇得達西小姐臉都紅了。

接着達西小姐請賓利小姐也彈一曲,賓利小姐客氣了一番,請索菲亞小姐先彈。

索菲亞對彈琴可沒什麼興趣,也沒有賓利小姐的表現欲,便誠懇地推辭了,賓利小姐這才起身走到鋼琴前坐下,一連彈了好幾支曲子。

不過在索菲亞看來,她彈得隻能說一般,也許因為急于表現,反而彈錯了幾個調。

還沒等賓利小姐結束她的表演,雷諾茲太太就進來說,晚餐已經準備好了,請客人們移步到餐廳。

賓利小姐依依不舍地從鋼琴前站起來,跟着衆人來到餐廳。

餐廳裡放着一張長餐桌,桌子中間擺放着金制燭台,座位前則整整齊齊地擺放着精美的餐具,銀制刀叉擦得锃亮,潔白的瓷盤上繪有簡潔而雅緻的花紋。

作為主人,達西小姐坐在首位,達西先生坐另一端。

索菲亞和托馬斯作為貴客,分别坐在達西小姐下首的右邊和左邊。揚格太太和南希則坐在達西先生兩側。

至于中間的四個座位自然是賓利一家的。

賓利小姐仿佛不經意間,很自然地坐到了托馬斯旁邊,還招呼着她哥哥坐她對面,說是這樣正好讓赫斯特夫婦相對而坐。于是賓利先生就如她所願在索菲亞旁邊坐下了。

衆人就座後,仆人們開始依次上菜。

吃飯時,有人話多,有人話少。

誰的話最少倒不好評比,不過話最多的顯然是賓利小姐了。

她一會兒稱贊達西家的廚子菜做得好,一會兒稱贊餐桌上的餐具精緻。

“精緻的瓷器總是令人身心愉悅。說到瓷器,我最喜歡荷蘭代爾夫特陶瓷了。我常跟查爾斯說,我們應該買些代爾夫特陶瓷餐具,那樣該會有多麼賞心悅目,用餐時心情也會愉悅得多,可惜他總是不上心……”

賓利先生聳聳肩道:“我的确不太在意這些細微之事。在我看來,用餐時最重要的還是食物的味道,以及共享美食之人,餐具最多隻是起到裝飾作用,不應該太過誇大它們的影響。”

“噢,誇大?我可不這麼認為,”賓利小姐轉頭問托馬斯,“托馬斯閣下,您是怎麼看待這個問題的?我相信,您府上的餐具之精美一定不亞于達西先生家。但凡是有品味的人,有品味的家庭,就不可能不注意這些所謂的細微之處。品味高雅之人,之所以有别于普通人,就體現在對細節的重視上。”

索菲亞低頭竊笑,這話讓人怎麼回答?不同意你的觀點就是承認自己沒品味?

托馬斯扯扯嘴角,笑着說:“我家的餐具都是我母親和女管家在準備的,我倒沒怎麼注意。和賓利先生一樣,我也不太在意這些細枝末節,也許這就是男士與女士的區别吧。”

“噢,說實話,你們這些男人真是太粗心大意了!”賓利小姐明顯不滿意他的回答,嚷嚷着道,“難怪有人說,凡是有身家的男士,總是需要一位太太來幫他處理家事。”

坐在另一端的達西先生卻突然開口道:“這話我不贊同,如果一位單身的男士隻是有家事需要人幫忙處理,那麼他需要的是一位管家,而不是太太。而一位男士如果想娶太太,必須是以愛情為出發點,否則這樣的婚姻必定是不幸福的。”

賓利小姐嚅嚅道:“是的,愛情當然是促成婚姻的前提條件……但愛情是會随着時間消逝的,如果一位太太沒有處理家事的能力,把家裡搞得一團糟,那這樣的婚姻最終也不會幸福的。”

“愛情會不會消逝我不知道,但如果家裡一團糟,那隻能說明該換一位管家了。”達西先生回道。

賓利先生聞言不禁噗嗤一聲笑出聲。

賓利小姐羞惱地瞪了他一眼,轉頭對達西小姐說:“達西小姐,看看你哥哥,說話有多麼氣人呀!你覺得他說的是真理還是歪理?”

達西小姐茫然地看着她:“我……我不知道。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦