費力地挪開書架,後面果然露出了一個小小的暗門。
隔間比裡德爾想象中的要寬闊一些,除了一張單人床之外,還能勉強放下一張桌子;隔間沒有窗戶,天花闆上吊着一個小小的燈泡,發着昏黃的光,堪堪照亮了這一小塊空間。
最讓裡德爾驚訝的事,這裡居然很幹淨,桌面地闆都是一塵不染,床上也鋪着幹淨整潔的被褥,似乎經常有人打掃。
斯内普先生看起來不像是會打掃這裡的人啊……裡德爾在心裡嘀咕着,将手中厚厚的一摞書放在桌子上。
昏暗的環境令黑蛇感覺格外舒适,它緩緩地從裡德爾身上滑下,長長的身體在床上盤成一圈。
【蛇佬腔】
“我補充一下之前的話。”黑蛇滿足地用腦袋蹭了蹭枕頭,“他遲早會把你當家人的,隻是暫時對你沒什麼好感而已。”
“那樣最好。”裡德爾聳聳肩膀,“你說得對,這地方可比垃圾站好得多。”
他坐在床上,随手翻開了一本書。
“這裡面講什麼?”黑蛇好奇地将頭湊了過來。
“基本看不懂……”裡德爾皺着眉頭,“還有很多詞都不認識……嗯這些圖片還會動?”
他驚訝地看着書頁上那株緩緩搖擺的植物,不由得伸手摸了摸。
“……我開始期待開學的時候了。”将幾本書略略翻了翻,裡德爾臉上終于露出了笑容。
“也許的确很有趣。”黑蛇懶散地靠在裡德爾腿上,“我隻要能吃飽就足夠了。”
“我應該先看看這學校。”裡德爾忽然想起書架上那本厚書,“我還從來沒去過學校。”
他将那本格外厚重的書捧在手中,沉甸甸的重量使人相當有安全感。
“霍格沃茲……”裡德爾喃喃自語着,翻開了第一頁。
入眼便是四塊顔色鮮明的旗幟圖案。
左上角是一面金紅兩色相間的旗幟,正中央是一隻仰天咆哮的雄獅;在這右邊則是截然相反的銀綠色旗幟,中間一條盤起身體的蛇正嘶嘶地吐着信子。
“亨特,你看這裡。”裡德爾拍了拍腿邊的黑蛇,“這裡也有一條蛇!”
“這一點都不像蛇。”黑蛇不滿地抗議道,“這隻是一條有顔色的繩子而已。”
裡德爾哼了一聲,沒再反駁。
在這之下,一面黃黑相間的旗幟上畫着一隻向前探出前爪的獾,另一邊的旗幟以藍色和青銅色為主,一隻展翅的雄鷹高傲地立在中央。
“格蘭芬多……斯萊特林……”裡德爾輕聲念出了旗幟下的文字,“赫奇帕奇……拉文克勞?這些是什麼意思?”
“繼續看不就知道了?”黑蛇已經閉上了眼睛,“别再告訴我了,我聽不懂。”
“沒勁……”裡德爾無奈地看看酣然入睡的黑蛇,手下的書再次翻過一頁。
接下來一連幾天,除了上廁所之外,裡德爾都沒有再踏出這個小隔間。
比同齡人慢得多的閱讀速度卻并不影響他的閱讀熱情,以至于當斯内普氣勢洶洶地踹開隔間的門時,正沉迷書中的裡德爾吓得直接從床上翻了下去。
“你幹什麼!”裡德爾狼狽地從地上爬起來,揉着摔痛的肩膀,黑蛇也直起身子,警惕地盯着門口一臉陰沉的男人。