戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > HP-入戲 > 第106章 迷情藥劑

第106章 迷情藥劑

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“當然啦,迷情劑并不能真的創造愛情。愛情是不可能制造或仿造的。不,這種藥劑隻會導緻強烈的癡迷或迷戀。這大概是這間教室裡最危險、最厲害的一種藥劑了!等你們的人生閱曆像我這麼豐富之後,就不會低估中了魔的癡情有多麼大的威力了…”  “現在。”斯拉格霍恩接着說,“我們應該開始上課了。”  “先生,你還沒有告訴我們這裡面是什麼呢。”厄尼·麥克米蘭指着斯拉格霍恩教授講台上的一隻黑色的小坩埚說。

那隻小坩埚裡面的藥劑歡快地飛濺着,它的顔色如同熔化了的金子,在表面跳躍着的大滴大滴液體,像一條條金魚,但沒有一滴灑到外面。這個色澤讓艾斯黛拉覺得有些眼熟,她房間裡的那個玻璃櫥櫃中,好像就有半瓶這樣色澤的藥劑,如果她沒記錯的話。  “嗬!”斯拉格霍恩教授又來了這麼一聲。

這讓把注意力轉向他的艾斯黛拉覺得這位教授似乎根本沒有忘記那種藥劑,他隻是等着别人來問,以此來制造一種戲劇性的效果似的。

“對了,那種還沒說呢。女士們先生們,那玩意兒是一種最為奇特的小魔藥,叫福靈劑。我想…”他笑眯眯地轉過身來看着發出一聲驚叫的格蘭傑,“你肯定知道福靈劑有什麼作用吧,格蘭傑小姐?”  “它是幸運藥水,”格蘭傑興奮地說,“會給你帶來好運!”  全班同學似乎頓時挺直了腰闆。艾斯黛拉感覺身邊剛剛心不在焉的馬爾福也一下子專注來起來。似乎準備開始認真聽課了。  “非常正确,給格蘭芬多再加十分。是的,這是一種奇特的小魔藥——福靈劑,”斯拉格霍恩教授說,“熬制起來非常複雜,一旦弄錯,後果不堪設想。不過,如果熬制得法,就像這坩埚裡的一樣,你會發現你不管做什麼都會成功…至少在藥效消失之前。”  “那為什麼人們不整天喝它呢,先生?”那個艾斯黛拉難得知道名字的泰瑞·布特急切地問。   “因為,如果過量服用,就會導緻眩暈、魯莽和危險的狂妄自大。”斯拉格霍恩說,“你們知道,好東西多了也有害…劑量太大,便有很強的毒性。不過如果偶爾謹慎地、有節制地服用一點兒…”

“你服用過嗎,先生?”另一個邁克爾·科納興趣很濃地問。   “我這輩子服用過兩次,”斯拉格霍恩教授說,“一次是二十四歲,一次是五十七歲。早飯時服用了兩勺。那兩天過得真是完美啊。”  他神情恍惚地凝望着遠處。艾斯黛拉覺得,不管他是不是在演戲,那效果應該是很誘人的。   “這個嘛,”斯拉格霍恩似乎回到了現實中,說道,“我将作為這節課的獎品。”  教室裡一片寂靜,周圍那些藥劑的每一個冒泡聲、沸騰聲似乎都被放大了十倍。    “小小一瓶福靈劑,”斯拉格霍恩教授從口袋裡掏出一個塞着木塞的小玻璃瓶,舉給全班同學看,“可以帶來十二個小時的好運。從天亮到天黑,你不管做什麼都會吉星高照。 ”  “不過,我必須提醒你們,福靈劑在有組織的比賽中是禁止使用的…比如體育競賽、考試或競選。因此,拿到獎品的人,隻能在平常日子裡使用…然後等着看那個平常日子會變得怎麼不同尋常! ”  “那麼,”斯拉格霍恩教授說,突然變得精神振奮起來,“怎麼才能赢得我這份奇妙的獎品呢?好,請把《高級魔藥制作》翻到第十頁。我們還有一個多小時,你們就用這段時間好好地熬制一份活地獄湯劑。我知道,這比你們以前做過的任何東西都要複雜,我也不指望有人熬出十全十美的湯劑。不過,做得最好的那個人将會赢得這小瓶福靈劑。好了,開始吧!”  隻聽得一片刺耳的擦刮聲,大家都把坩埚拉到了自己面前,然後是咣當咣當把砝碼放在天平上的聲音,但是沒有一個人說話,同學們高度集中的注意力簡直觸手可及。

艾斯黛拉沒這麼着急,她對于自己如今水平很有自知之明。她根本沒有加入這場比賽的念頭,她想做的無非是按照書本,逐步嘗試如何把這種藥劑按步驟制作完畢就好。

不過身邊的馬爾福似乎很想擁有那幸運的一天。他不準備和她閑聊似的屏住呼吸,在瘋狂地翻他那本《高級魔藥制作》。  在艾斯黛拉把那些紙上所說的應用之物慢慢擺在桌子上時,馬爾福已經開始飛快地切着一種叫做缬草的根莖了。  似乎每個人都不停地張望其他同學在做什麼,然後自己再加快手下的動作。你很難不讓别人看見你做的事情。十分鐘後,整個教室裡已彌漫着淡藍色的蒸氣。

艾斯黛拉算是最不緊不慢的一個了,畢竟叫她快一點,她也快不起來。她偶爾會參考下馬爾福的動作,偶爾又張望下遠處那個速度最快的格蘭傑的,但手下的動作并不猶豫。

當步驟進行到把那種幹癟的瞌睡豆切成片時,她忽然聽到有人歎了口氣,輕聲說,“哎,該用短刀側面擠的…”

“什麼?”艾斯黛拉側頭看向馬爾福,對方也擡起頭有點茫然的看向她,好像那句話不是他說的。

對了,那是女孩兒的聲音,确實不可能是他。艾斯黛拉環顧四周,好像也沒有任何一個姑娘正看向她。

也許是幻聽。艾斯黛拉這樣想着也沒在意,繼續用那柄銀短刀用力的劃拉着案闆上的瞌睡豆,企圖給它切片。

“先生,我想你一定認識我爺爺阿布拉克薩斯·馬爾福吧?”斯拉格霍恩正走過艾斯黛拉面前時,馬爾福忽然擡頭說到。  “認識,”斯拉格霍恩教授看也沒看馬爾福,說道,“聽說他死了,我很難過,不過這也是意料當中的事,那麼大歲數還患了龍疫梅毒…”

說完這話他微微低下頭,看向艾斯黛拉,低聲說,“哦,奧利凡德小姐,昨天聽說你的身體不太舒服,現在好些了嗎?”

“好很多了,教授。”艾斯黛拉輕聲回着話。

“哦,那很好。對了,我昨天聽說,你的祖父老奧利凡德先生失蹤了是嗎?不知道你那裡有什麼新消息嗎?”

“我并不知道什麼新的消息,不過我…父親在追訪這些事。”艾斯黛拉放下手中的銀刀,擡起頭看向這位老教授。

“這真是,這真是憾事,希望他平安歸來。要我說,他真是位了不起的魔杖制作大師不是嗎?奧利凡德制做魔杖的工藝一向叫别人望塵莫及,不過你父親是否準備接任家業呢?哦…我是說,在你祖父失蹤的這段時間裡,我記得我應該教過他的,不過他好像是在赫奇帕奇…”

“我想…暫時我們還是會關閉着店鋪等我祖父回來再說。”艾斯黛拉的聲音忍不住的冷了下來,盡管她不知道斯拉格霍恩教授是否是有意的,不過這種覺得她爸爸可能有死無生的語氣,讓她感到不快,甚至腦袋又隐隐作痛。

“哦…會的,應該很快的。”斯拉格霍恩教授說着看向她面前的藥劑,鼓鼓他的腮幫子,疑惑的問道,“制作上有什麼困難嗎?”

“我丢失了上學後的所有記憶,所以…”艾斯黛拉再一次和人說起這個話題,已經開始不耐煩。

“哦…那還,我是說那你做的還不錯,慢慢來,不要着急…”點點頭,斯拉格霍恩教授又朝那個黑皮膚的斯萊特林男孩走去,親切的問道,“紮比尼,熬制的怎麼樣…”

艾斯黛拉握住她的銀短刀,歎了口氣。鬼使神差的決定不再嘗試切片,而是試着用刀側擠壓起案闆上的瞌睡豆。令人滿意的,這種方式讓案闆上頓時浸滿了豆子的銀色的汁液。她意外的挑挑眉,把還在淌着汁水的瞌睡豆移到她的坩埚上,看汁液滴進那鍋半成品藥劑…

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦