戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [HP]隧穿效應 > 第46章 家中回函

第46章 家中回函

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“早上好,伊萊恩!”羅恩精神頭十足地沖我打招呼。

“早上好。”哈利在他旁邊坐下。

“唔,早上好……”我收回望着禮堂白雲飄浮的天花闆的目光,咽下一大口南瓜汁,“你們知道赫敏去哪了嗎?每天早上都是她叫我起床,可是好像從來沒在禮堂看到她吃早餐。”

“她先去教室了。”坐在我們對面的珀西冷不丁開口,把我吓了一跳,“從開學以來,她每天都很早下來。今天早上我到的時候她剛剛吃完三明治,說要先再去預習一遍初級變形術第七章。要我說,你們都應該學學格蘭傑,她對待學習的态度真的非常——唔——唔唔唔——”

雙胞胎兄弟樂呵呵地看着珀西被那團他們倆塞進去的面包堵得說不出話,在他身旁左一個右一個坐下。

“我們的級長又想給一年級上課了,是不是?”

“哎呀呀,他好像對教育别人有不小的瘾呢。”

“珀西,你說什麼?”雙胞胎中的一個十分謙虛地把耳朵湊到珀西嘴邊。

“請大聲點,我似乎聽不太清楚。”另一個伸手體貼地把面包又往裡塞了塞。

珀西好像被噎得開始翻白眼了。

“好了好了,你還是吃飯吧。”左邊的雙胞胎從他嘴裡迅速拉出那塊面包,“謀殺級長一定會被抓到阿茲卡班去的。”

珀西雙手捂着喉嚨,聲音很大地抽了幾口氣,扶着桌面開始咳嗽,臉色很快變得和他的頭發一樣紅。

我和哈利張着嘴巴坐在對面,一動不動,羅恩則又給自己倒了濃濃一大杯早餐茶,面不改色地往盤子裡添了點炒蘑菇。

“吃啊,你們倆怎麼不吃了呢?”右邊的雙胞胎望過來,

“要不要也來一點面包?”左邊的那個朝我們擺了擺那塊剛才還待在珀西喉嚨裡的面包。

“不不不不,不用了不用了。”我趕緊低頭戳起熏鹹肉咬了一大口,生怕他們倆也給我來那麼一下。

“海德薇!”哈利突然叫起來,我随着他的視線仰頭,看見了那隻随一大群貓頭鷹飛過來的雪鸮。

一個比鉛筆盒還要小些的狹長包裹掉在我的盤子邊,附着牛皮紙信封,海德薇輕巧地在桌子上落下,開始啄哈利碗裡的麥片。

“大概是爸爸和亞伯寫的。”我向哈利抖了抖從一個字都沒寫的信封裡面掏出的兩疊信紙,展開紙張開始讀。

親愛的伊萊恩:

很高興地從你的信中得知,學校生活還算有趣。至于課程,不必擔心,我從來都不指望你好好學習的,所以别有壓力。像我說的那樣,過得開心就好。

最近我在做一個橡木衣櫃,相當輕松。亞伯好像開始更深入地研究天文學了,他和皮特每天都趴在那張有餐桌那麼大的星圖上寫寫畫畫。他說期待着你提到的那種巫師星圖,并讓我問你那上面的星宿是不是會動。

你的話已經轉告迪斯科——雖然我不太确定它是否記在心裡了,因為當亞伯給它念信的時候,迪斯科正趴在你的枕頭上搖尾巴。實際上,你的床現在差不多就是它的根據地。這樣一來,我們家的狗窩就空着了,所以我想,等你放假回來的時候,或許你們兩個可以交換一下。

帕吉還好嗎?前兩天我買狗糧的時候和店裡一位年長的女士聊了兩句,她家裡的貓似乎脫毛得很厲害,必須經常打理。我和亞伯都認為你會需要一個小工具。打開包裹看看。

還有,爬樓頂的時候千萬,千萬,千萬要小心。艾什利先生告訴我,霍格沃茨的城堡和塔樓都非常高。亞伯也希望你盡量減少攀爬活動。

另一疊信是給哈利的,請轉交給他。

阿爾伯特

“哦,這是你的信,哈利。”我把另一疊信紙遞過去,開始拆那個小小的包裹,“爸爸說我會需要一個什麼小工具……”

“我、我的?”他眨了眨眼睛,不知為什麼看起來有點不知所措,“啊,好的……”

羅恩和雙胞胎都好奇地湊過來看我拆包裹,珀西還沒止住咳嗽。

“……這玩意兒有什麼用嗎?”對面兩張臉露出一模一樣的失望神色。

“一把方形梳子?”羅恩用叉子戳起一截烤香腸,“你爸爸把這個寄給你幹嘛?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦