戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [HP]隧穿效應 > 第53章 飛行課(上)

第53章 飛行課(上)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“真倒黴,”哈利讀過公共休息室公告欄上的通知後,就一直垂頭喪氣的,“果然不出我所料,騎着一把飛天掃帚在馬爾福面前出洋相。”

“我們又要和斯萊特林一起上課了。”盡管不清楚原因,但格蘭芬多和斯萊特林的不對盤似乎根深蒂固,光是每周一堂的魔藥課就已經火花四射,再加上這個……哇,真是等不及想上周四下午那節飛行課。

“你會不會出洋相還不一定呢。”羅恩冷靜地說,“我知道馬爾福總是說他玩魁地奇玩得特棒,但我敢打賭,他隻是在說大話。”

“他每次都能躲開一架直升飛機。”我想起馬爾福拖腔拖調的吹噓,“巫師界有保密法不是嗎?他這樣很容易被發現的吧?”

“他肯定在吹牛。”羅恩從鼻子裡哼了一聲。

我努力控制住自己的面部肌肉,沒有笑出來。

“嗯,好吧。我們最好趕緊走,斯普勞特教授說這周要學會動手給沼澤杜鵑培土呢……”

從這兩天的情況來看,吹牛的絕對不止馬爾福。聽西莫那副口氣,好像他童年的大部分時間都是在飛天掃帚上度過的(“曠野裡的風吹在我臉上,從高空中看,田野一眼望不到邊……”);羅恩自己,也熱衷于向每個願意聽的人講起他差點撞上懸挂式滑翔機的驚險故事(“我騎着查理的舊掃帚,那把掃帚已經很破了,你們知道,橫掃五星的,但我掌握得不錯……”)

相比男孩子們火一般的讨論熱情,女孩子們對于魁地奇顯然興緻缺缺。

“我媽媽總是說,我爸爸看魁地奇球賽那麼激動,根本毫無道理。要知道,他曾經從掃帚上滑下來摔碎了膝蓋骨。”拉文德某天晚上在寝室告訴我們。

“我甯願安安生生地待在地面上。飛幾十英尺高太吓人了。”帕瓦蒂攏着她烏黑的長發說。

“他們不會一開始就讓你飛那麼高的,最初練習的時候,大概隻要飛幾英尺,重點在于掌握坐在掃帚上的平衡感以及保持飛行的自信心……”赫敏開口。

“坐在掃帚上飛得久了,屁股不痛嗎?”我提出問題,成功截住了她繼續往下說的打算。

“不會的。埃利奧·斯梅斯在1820年發明了坐墊咒,推進了更加舒适的掃帚的制造。事實上,适合長途飛行并且能夠抵抗大風的飛天掃帚應當以1879年的橡木箭79為代表,安全性非常高……”我的企圖最終還是落空了。赫敏滔滔不絕地接着她的魁地奇演講。她從圖書館借了幾本關于魁地奇的書,老是對我們念叨書裡寫的所謂“要訣”,拉文德和帕蒂爾委婉地表示她們“不是特别聽得懂”之後,我就成了各類魁地奇知識的唯一受教者。

老實說,我對飛行沒什麼特别的興趣,但聽赫敏一條一條背誦《魁地奇溯源》裡的飛天掃帚發展史,似乎還蠻好玩的。

赫敏的魁地奇背誦癖一直持續到星期四早晨,大家都一邊默默吃着早飯,一邊聽她喋喋不休地重複飛行技巧指南。隻有納威在她旁邊不住點頭,希望聽到一些有用的方法。事實上,我心裡不能不覺得,想憑書裡的東西把掃帚騎好,差不多就跟指望聽亞伯說話能變得更聰明一樣,特别不切實際。

貓頭鷹們飛來的時候,大家齊齊松了口氣——赫敏停下了她如同經文誦讀一樣的念叨。

納威收到了一個他奶奶寄來的記憶球,裡面本來白霧缭繞,但當他緊握玻璃球的時候,它突然變成了一顆紅燈,映得納威的圓臉也通紅。可他就是想不起來自己忘了做什麼事——這個我們也幫不上忙。

今天停在哈利肩膀上的是雪白雪白的海德薇。尤瑞和海德薇常常出現在盤子邊上,捎來從艾什利家(少數時候是我家)發出的各種東西。艾什利太太每隔三兩天就會寄來她吊着個迷你小信封的包裹,裡面塞滿新烤的小餅幹,偶爾還混着艾什利先生開發出的糖果,但新口味并不總是受到歡迎(大家一緻認為,最好吃的是奶油苣苔口味,最奇怪的是藍莓醬醉魚草,吃起來滿嘴生鏽的釘子味)。亞伯和爸爸寫信的頻率大概是一周一封,信紙上經常有浸濕後又幹掉的痕迹,皺皺巴巴的,爸爸說,那是“來自迪斯科對你們的問候”。

今天早上的包裹内容照例寫在小信封裡,當哈利讀出“黃油曲奇”的時候,周圍的格蘭芬多同學都揚起了嘴角。早餐時分吃來自艾什利家的小零食,這似乎已經成為了習慣——艾什利太太聽說塔黃水果糖和她的手指餅大受好評後,心花怒放又非常慷慨地讓我和哈利“多和孩子們分享”。今天也一樣,黃燦燦的酥脆曲奇沿着餐桌一塊塊遞開,格蘭芬多長桌周圍都籠罩着黃油誘人的香甜氣味。納威一手抓着餅幹喜滋滋地啃着,一手仍然捏住紅得發亮的記憶球忘了松開。

“瞧這是什麼?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦