戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [HP]隧穿效應 > 第183章 雅努斯之門

第183章 雅努斯之門

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

兩面派果斷拒絕,大大方方在我身旁坐下。

“笑什麼?”我懷疑地打量他。

“看到你很開心。”那人笑意更深,“你為什麼在畫水母?”

“打算開發日式生鮮拼盤。”我随口說,“對了,你缺夜燈嗎?”

“我——”

“他能缺什麼,窮得隻剩下金加隆了。”卓娅插話,“米什卡,你别老黏着葉列娜,還不如去城堡裡到處晃悠,我們這裡可有正經事要做。”

“說得對,你走吧。”我也揮手,“我們會在需要的時候召喚你來送貨。”

廢棄盥洗室裡擠滿圖紙、參考書、産品模型和實驗用的瓶瓶罐罐,再塞進一個大活人,觀感上更加擁擠,我打算一畫完這版草圖就把他推出去。

所幸兩面派識趣,不久就自覺告辭,約我今晚去開發一條新發現的密道。

“你們倆是不是已經摸清了整座城堡的秘密通道?”弗雷德問,語氣嫉妒。

“估計還沒。”我故意用最平淡的語調回答,“我也就知道三四十條口令吧……”

“她在炫耀呢,夥計。”喬治酸溜溜地說,“咱們可打不赢膩歪歪的情侶二人組。”

我沒理雙胞胎,對卓娅感歎:“你說俄文裡的熊跟兩面派是同一個名字?那熊其實是一種很大的貓吧?他有時候簡直讓人想到赫敏的克魯克山,那隻貓總喜歡在人腳邊打轉。”④

卓娅表情複雜,似乎想笑,又覺得荒謬。

“米什卡像貓?他?得了吧,那家夥隻有在你面前才會收斂一點。”

我不以為然:“那還叫收斂?他要是再放肆一點,我們鬥起來能弄塌幾座塔樓。”

“真讓人意外,你很有自知之明。”喬治說,“既然你現在對自己的戰鬥力有直觀感受了,拜托不要再輕易拿魔杖指着我們,我們很害怕啊。”

“那得看你們表現怎麼樣啦。”我露出八顆牙齒,對他笑。

其實魔杖基本沒什麼用,我放下魔杖開始認真用無杖魔法的時候,對面才真的該擔心。

伊德薩·斯堪德伯格的畫像十分和善,似乎想同我們暢談麻瓜曆史,但我趕着探索她背後的密道,在聊了十分鐘中世紀麻瓜社會與現代社會之後,瞅準時機,趕緊念出口令。

“照見五蘊皆空,渡一切苦厄。”⑤

“是啊,諸法空相,不生不滅,不垢不淨,不增不減……”這位十六世紀的霍格沃茨校長戀戀不舍地旋開畫像,“就像人之相遇,自有其時。我要把你們介紹給維樂利亞,她一定會想跟你們聊聊……”

“維樂利亞·米莉亞德?”我驚訝道,“我們跟她很熟呀,她畫框後面的密道通向七樓廢棄盥洗室……但我從來不知道她對社會曆史和佛學還有研究!”

“漫長的歲月,總要找點寄托。”女校長微笑,“好了,去吧。祝你們淨心無苦。”

我在震撼中默默前進。

“在想什麼?”兩面派問。

“佛法艱深。”我歎息,“好吧,我聽不懂她說話!”

“那位校長是十六世紀初傑出的社會曆史學家,對麻瓜文化特别感興趣,據說曾經在東方遊曆多年。”他說,“我也沒想到你們的畫像裡有這麼多深藏不露的大人物,要發掘口令确實很考驗知識儲備和情報搜集能力……”

伊德薩的密道目的地也禅意十足,我們踏出通道,就看見鐘擺正慢慢擺動,四隻巨大的金銅鐘懸吊在頭頂。連接主城堡的走廊向上延伸,直通醫療翼旁的長廊。

“不知道有什麼關于時間的谒語。”我鑽進時鐘機芯與鐘面間的露台,眺望燈火輝煌的庭院。

“我們得在午夜前回去。”他擡頭望向吊鐘,“或者給自己施聲音屏蔽咒。”

“或者給這幾口鐘靜音?”我十分興奮,“霍格沃茨的鐘樓有沒有過敲不響的狀況?我們可以制造第一次意外。”

“……我怕以後被英國魔法部禁止入境。”金發少年歎了口氣,“你怎麼老動歪腦筋?”

可時間流逝的感覺很快就模糊起來,這都得怪我口袋裡的新品甜食。

“雖然應該拒絕雙胞胎給的食物是常識,但今天下午你接過來也沒問題的。”我又往嘴裡投了一顆酒心巧克力,“這是店裡少有的正常零食。”

“你們肯定鑽了空子。法律禁止向未成年人售賣酒精吧?”帶笑的英俊臉龐時而模糊時而清晰,“卓娅肯定會往配方裡塞伏特加。”

“正确!”我打了個響指,把一顆巧克力塞進他手心,“友情贈送你一個,改良後的版本味道比原來更好。”

初夏的夜風清爽微涼,面前大片星空展開,與腳下城堡數百扇窗中的燈火輝映。我欣慰地歎了口氣,細細品嘗舌尖彌漫的濃香,随意瞥了身旁那人一眼。

眉眼清隽的男孩望向城堡,神情居然落寞又悲傷。

我晃了晃腦袋,湊近端詳。

“……你做什麼?”

“還以為我看錯了。”我滿懷疑惑,“你為什麼不開心啊?”

“……因為這一刻太好啦。”他的視線依舊鎖在遠處,“我從小就這樣,假期開始的時候就擔憂它總要結束,旅程出發時就已經在為返程而難過。”

“所以更要好好把握這一刻啊。”我拍拍他的肩膀,“來吧,我再送你一顆巧克力球。一盒要十二西可呢,你撿到大便宜了。”

溫熱的指尖掠過我手心,那枚糖果就消失了。模糊的視野中,那人的微笑比此刻的月光更明亮。

“以前我很想弄明白你那複雜的腦袋裡到底在想什麼。”

“不要灰心,畢竟人腦是最精密的器官。”我攬住他肩膀。

他笑了笑,自顧自說下去。

“後來我發現不明白也沒關系。隻要能一直聽你說就夠了。”

世界一片模糊,像透過沾滿指紋的鏡片向外望。我雙手捏住面前的臉,用力閉眼又睜開。

“喂!我會被你扯成沙皮狗。”他雖然嚷嚷,但依然乖乖任我揪住臉蛋,“你為什麼這樣盯着我?”

“臉蛋确實非常具有迷惑性。”我扯着他的臉頰,努力睜大眼睛,“你媽媽肯定是個大美人。”

兩面派好像在笑,淡藍的眼睛閃閃發光。

“看來已經醉了。”他輕聲道,“我母親确實非常美。不過她作為藥劑師更出衆,整個聖彼得堡都還記得她的盛名……”

“你好像跟我提過她……”我放開手,在一片混沌的大腦中搜尋,隻能模糊記起某個悲傷故事的零碎片段,“不管怎麼樣,她一定希望你能過得快樂。”

“不。”他笑容淺淡,望着我的眼眸亮得能穿透那片無形的髒污鏡片,“她一定希望我能成功。”

“你按自己的意願去做就好啦。”我打了個巧克力味的嗝,拍拍他的後背,“我盡量不給你制造障礙。但不能保證,這得看我心情。”

“……那多謝你了。”他失笑。

睡意仿佛一記無形鐵錘,轟然砸落。

“當時不應該叫你黑麥面包……”我歪頭倚到他肩上,“應該叫芒果布丁!”

“為什麼?”他的肩膀随聲音震顫,“金發?”

“因為我更喜歡芒果!”

他攬住我的肩膀,似乎又開始笑:“可惜大家已經記住黑麥面包了。”

“費爾奇今天早上怎麼比平時更暴躁?”我望向城堡管理員。

那個幹瘦的老頭正以飽含懷疑的目光掃視禮堂,仿佛警督在監獄裡搜尋罪犯。

“你不知道?昨晚鐘樓不知道出了什麼問題,午夜沒打鈴。”拉文德以驚人的技巧飛速吞噬培根片,在咀嚼的間隙回答,“雙胞胎說費爾奇檢修了老半天也沒查出毛病。”

我檢索記憶中的空白片段,聳聳肩,埋頭跟她并肩狂吃起來。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦