奧利弗在看到哈利因結識新朋友而重新露出笑容後,就禮貌地退出了這個包廂,轉頭去尋找塞德裡克了。他和塞德裡克暑假期間一直保持着聯系,對方作為一名合格的赫夫帕夫顯然對魔法生物很有研究,兩人在信件中總有說不完的話。
順便一提,因為受阿茲卡班突發事件影響,奧利弗那天沒能在對角巷找到心怡的寵物,畢竟很少有人能在那種情況下優哉遊哉地逛街。不過海格信誓旦旦地承諾說,他會在開學後幫奧利弗在禁林裡找個小夥伴,奧利弗聽後很是感動,但是婉拒了這位獵場守衛的提議——因為他覺得海格對“小夥伴”的定義顯然與衆不同。
“久等了,塞德裡克、諾亞!”奧利弗穿過一列列車廂,終于聽到了塞德裡克爽朗的笑聲,他一把拉開包廂門,但裡面的兩人卻立刻手忙腳亂地用一件袍子蓋住了座位上的某種活物——沒錯,奧利弗發誓他看到袍子下面的東西在動。
“你們這是在做什麼?”奧利弗疑惑地問道。
塞德裡克有些心虛地笑了笑:“關上門再說,奧利弗。”
奧利弗隻好把門拉上,然後看見諾亞神秘兮兮地施了一個靜音咒。
“你們帶了什麼霍格沃茨不讓養的寵物嗎?”奧利弗隻能想到這個可能。赫夫帕夫們泛濫的同情心甚至會讓他們撿一隻狼人幼崽回家養——來自格林德沃的吐槽,奧利弗發現這位前黑魔王極其讨厭獾院,所以也不排除對方有誇大其詞的可能性。
諾亞緊張地搓了搓手:“是這樣的,剛剛我們在車站外邊發現了它,它看上去很虛弱,所以我就喂它吃了一個熱狗,然後它就跟上來了。”
塞德裡克慢慢揭開罩在座椅上的袍子,隻見一隻黑色長毛狗正用一雙漆黑的圓眼睛望着奧利弗,看上去可憐巴巴的。
“它可真大!”奧利弗小聲驚呼道。
塞德裡克有些驕傲地說:“對吧,雖然它現在骨瘦如柴,但過去一定威風極了。”
“它很有可能是被主人遺棄了,我們不忍心把它留在火車站。”諾亞補充道。
奧利弗對狗這種動物談不上喜歡,但也不讨厭。
“你們要把它帶進赫夫帕夫公共休息室嗎?”奧利弗給自己找了一個位置坐下,期間這隻黑狗一直盯着他看,雖然不太合理,但奧利弗總覺得這隻狗露出了震驚的表情。也許狗狗的表情就是很豐富,奧利弗記得某本書上講過犬類面部有特殊的肌肉群,足以讓它們擺出更多表情給人類看。
“我猜海格會願意收留它。”塞德裡克眼中滿是不舍,奧利弗知道對方還是想自己養。
“奧利弗,你想摸摸它嗎?雖然我知道它現在有些髒。”諾亞在問出這個問題的同時就拽住了奧利弗的胳膊,試圖把他的手往狗腦袋上放,完全沒給奧利弗拒絕的幾乎。
“好吧好吧。”奧利弗無奈地将手放在狗頭上,而這隻狗竟然蹭了蹭奧利弗的手心,然後流下了眼淚。
奧利弗驚歎道:“它竟然會哭!”
諾亞見狀撓了撓頭:“奧利弗,你也許和他以前的主人很像?”
這時,黑狗竟像是聽懂人話一樣點了點頭。
三個男孩齊呼Amazing。
“這隻狗也太聰明了吧!”塞德裡克對這隻狗喜歡得不得了:“既然你喜歡奧利弗,而且你又是黑色的,不如你就叫布萊克吧!”
奧利弗看到這隻狗聞言愣了一下,眼神中似是流露出了悲傷的情緒。
“它看上去不喜歡這個名字。”奧利弗忽然想起雷古勒斯告訴他的布萊克家族命名規律:“叫它Star怎麼樣?它的眼睛就跟星星一樣亮。”
黑狗的尾巴立即快樂地搖了起來。
“哦!它喜歡這個名字!夥計,從今天起你就是我們的Star了!”塞德裡克快樂地揉搓着狗頭,盡管這個行為在奧利弗看來不那麼衛生。