“Where dwell the brave at heart,
“Their daring, nerve, and chivalry
“Set Gryffindor apart;
“You might belong in Hufflepuff,
“Where they are just and loyal,
“Those patient Hufflepuffs are true
“And unafraid of toil;
“Or yet in wise old Ravenclaw,
“If you've a ready mind,
“Where those of wit and learning,
“Will always find their kind;
“Or perhaps in Slytherin
“You'll make your real friends,
“Those cunning folk use any means
“To achieve their ends.
“So try me on!
“Don't be afraid!
“And don't get in a flap!
“You're in safe hands (though I have none)
“For I'm a Thinking Cap!”
(譯文:你們也許覺得我不算漂亮,
(但千萬不要以貌取人,
(如果你們能找到比我更漂亮的帽子,
(我可以把自己吃掉。
(你們可以讓你們的圓頂禮帽烏黑油亮,
(讓你們的高頂絲帽光滑挺括,
(我可是霍格沃茨的分院帽,
(自然比你們的帽子高超出衆。
(你們頭腦裡隐藏的任何念頭,
(都躲不過分院帽的金睛火眼,
(戴上它試一下吧,
(我會告訴你們,
(你們應該分到哪一所學院。
(你也許屬于格蘭芬多,
(那裡有埋藏在心底的勇敢,
(他們的膽識、氣魄和豪爽,
(使格蘭芬多出類拔萃;
(你也許屬于赫奇帕奇,
(那裡的人正直忠誠,
(赫奇帕奇的學子們堅忍誠實,
(不畏懼艱辛的勞動;
(如果你頭腦精明,
(或許會進智慧的老拉文克勞,
(那些睿智博學的人,
(總會在那裡遇見他們的同道;
(也許你會進斯萊特林,
(也許你在這裡交上真誠的朋友,
(但那些狡詐陰險之輩卻會不惜一切手段,
(去達到他們的目的。
(來戴上我吧!
(不必害怕!
(千萬不要驚慌失措!
(在我的手裡(盡管我連一隻手也沒有)你絕對安全,因為我是一頂會思想的魔帽!))
注:下半章周三發布。