戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [HP]宿命-假如哈利波特有個妹妹 > 第38章 第十五章:預言家和神奇動物學家

第38章 第十五章:預言家和神奇動物學家

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

從客觀上來說,海格的字條倒是做了一件好事,本來因為霍格莫德的事情鬧得有些不愉快的四人終于在巴克比克的事情上達成了共識,羅恩誠懇地向赫敏道了歉,赫敏接受了,但令多麗絲驚訝的是,赫敏看起來似乎深受感動。

“好好的你哭什麼啊?”多麗絲看赫敏突然抽噎了起來來,奇怪地問。

“哦,羅恩!”赫敏突然摟住了羅恩的脖子,失聲痛哭了起來,“斑斑的事情……我真的很抱歉……”

羅恩似乎被吓着了,他局促地用手輕輕拍着赫敏的頭頂,看起來一下子喪失語言能力了。

“好啦,現在你們不需要一個人查資料了。我們也回來幫忙。”羅恩有些結巴地說。

盡管多麗絲對眼前的一幕有些摸不着頭腦,但她的心裡還是非常開心的,這長達一個多月的冷戰和不愉快總算是結束了。哈利那天從斯内普辦公室吃了一鼻子灰、還被盧平收繳了活點地圖回來之後,也和多麗絲重歸于好。

海格似乎受到了很大的打擊,盡管多麗絲、赫敏還有盧娜在把資料交給海格之前完善了一次有一次,然而據海格說,委員會的人似乎根本不在意他們準備的資料,根本不聽他說完就下了結論。

“他們都受盧修斯·馬爾福的指使,”海格說,大顆大顆的淚珠順着他的臉頰流進他的胡須裡,“他們就做了一些陳述,然後那個馬爾福站起來說了幾句話,他們就直接給出判決了。”

“還可以上訴的呢,”羅恩安慰海格說,“這次我們也來幫忙,一定可以的。”

“謝謝你們,你們都是好孩子。”海格用他的大手帕擦了擦眼睛,“但是沒有用的,他們受那個盧修斯·馬爾福的擺布,現在我能做的就是讓比克在最後的時光裡開開心心地度過,這是我欠他的……”

“你好,多麗絲,”第二天的變形課上課前,盧娜神不知鬼不覺地突然出現在了多麗絲旁邊的座位上,“你們的朋友的聽證有結果了嗎?”

“唉,情況不太好,”多麗絲猶豫了一下,還是決定實話告訴盧娜,“他們根本就不聽海格的辯護,所以巴克比克被判了……死刑。雖然還是可以上訴,但是我不知道希望有多大……”

“真可惜,”盧娜說,淺色的眉毛微微蹙起,“不過這是不是說明,你們還是需要幫手?”

“那是再好不過了。”多麗絲有些疲憊地笑了笑。

“别擔心,”盧娜說,“我媽媽之前經常說,正義永遠不會缺席,它們隻是有些拖拉而已。”

多麗絲看着盧娜認真的表情,心裡感到了一絲安慰,她突然覺得,跟盧娜在一起就是很好,好像萬事都有解決之道。

“我真不明白這份材料哪裡有漏洞了,”多麗絲在圖書館裡,反複翻看之前交給海格的材料,焦頭爛額,“明明每一個點都是有理有據,怎麼就會敗訴呢?”

“我也覺得這份材料實在沒有什麼好補充的了,”盧娜湊到多麗絲的身邊,亂蓬蓬的頭發蹭的多麗絲的臉癢癢的,“也許敗訴并不是因為資料和證據不充分。”

“是啊,但是我們隻能從這個方面去準備了,其他因素我們也實在是幫不上忙了,”多麗絲說,捧起了一摞書,“正好今天沒什麼功課,我把這些書借回去再看看。”

“想出去逛一下嗎?”盧娜突然說,瞪大了眼睛看着多麗絲,這導緻她的眉毛輕輕上揚,“說不定會有什麼新的靈感呢?”

她們抱着一摞書走出了圖書館,正如盧娜所說,今天外面的天氣非常好,陽光也非常溫和,照在身上暖融融的。

多麗絲和盧娜在禁林海格小屋前的一塊草地上悠閑地走着,盧娜手上幫多麗絲捧着書,嘴上卻不閑着,一邊走一邊給多麗絲說那些稀奇古怪的事情,說她父親一直想帶着她去找一種名叫“彎角鼾獸”的生物,平時一直給人一種“人淡如菊”的感覺的盧娜提到這些事情的時候總是眉飛色舞。多麗絲聽着盧娜的講述,完全沒有注意腳下和眼前,她們冷不防地和一個人撞了個滿懷。盧娜手中的書“嘩啦”一下全部掉在了地上。比較糟糕的是,前兩天才下過雨的草地此時還殘留着些許坑坑窪窪的泥濘,其中一本書很不幸地掉到了泥巴裡。

“平斯女士會殺了我們的。”多麗絲說着趕緊從坑裡把書撈了出來,書上的大部分面積已經被污泥霸占了。

“真是不好意思,”一個略微有些嘶啞、聽起來卻很歡快的聲音說,“清理一新。”書頁上的泥點子一下子就消失了,整本書都變得光潔如新了起來。

多麗絲這才擡起頭,一個滿臉皺紋、白發蒼蒼的老爺爺正舉着他的魔杖,有些歉疚的笑意依舊掩蓋不住他兩頰上的雀斑。多麗絲愣了一下神,她總覺得眼前之人非常熟悉。

“抱歉,我剛剛沒注意看路,”老爺爺笑意盈盈地說,“吓到你們了吧。”

老爺爺雖然頭發全部花白了,但他看起來幹勁十足,聲音也很有力,而且,他的聲音聽起來總是給人非常歡快和輕松的感覺。

“啊,《19世紀著名神奇動物案件》,”老爺爺看了一下書的封面,語氣一下子變得很欣慰,“你們也是為了那頭鷹頭馬身有翼獸來的嗎?”

“是啊,海格是我們的朋友,”多麗絲說,越發覺得奇怪了,老爺爺怎麼會知道得這麼清楚呢?她仔細端詳着他的臉,突然,她認出來了,就在某本書背後的作者介紹上,“您是……斯卡曼德先生?《神奇動物在哪裡》的作者?”

老爺爺笑了,輕輕點了點頭,但看起來被别人認出來對他來說是一件非常害羞的事情,因為他趕緊把目光移到了别處。

“海格告訴我了,”斯卡曼德先生說,“我能看看你們的材料嗎?”

盧娜把那份在聽證會上慘敗的材料遞到了他的手中,斯卡曼德先生放下了自己從青年時代就幾乎從不離身的手提箱,翻看起了材料。

“看得出來你們很用心,”斯卡曼德先生說,“但是現在對于海格來說最重要的不是過往有過什麼神奇動物獲釋的例子,而是應該聚焦在巴克比克的本身,人們總是通過法律和規則的條條框框來看待神奇動物們,卻忘記了真誠待它們的心才是最重要的。”

“可是這個案子有别人在幕後操控着,恐怕……”多麗絲想到盧修斯·馬爾福的威逼利誘和哈利今天告訴她的赫敏因為看不慣馬爾福嚣張跋扈的樣子、狠狠扇了他一巴掌的事情,語氣變得猶豫了起來。

“别擔心,我們來這裡就是為了這件事和委員會做一次商談的,”斯卡曼德先生說,“你們已經做得很好了,回去喝杯茶、或是洗個熱水澡,好好休息一下,一切都沒有你們想象得那麼糟。”

“我明白了,謝謝您。”盧娜用力地握了握多麗絲的手,向斯卡曼德先生道謝。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦