戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 養觸手的脫塵小翻譯,但是超A > 第22章 我逃走

第22章 我逃走

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“【和傳統的藝術品不同。觀衆的參觀過程充滿運動。他們内心并不平靜,

“【随時都會接收信息、都可能受到驚吓。——】”

邁克爾微微一頓,聽見講台的主持人啞然無聲。

雙鴉像被他一巴掌扇懵了。

——什麼、在說什麼?

這是什麼座談會,根本連語句都不通順吧——

他一下反應過來:

——不,是我沒聽懂,

隻抓到孤立的單詞,根本連不成句子——

雙鴉手足無措地孤身站立着。

他也不敢去看台下的聽衆。仿佛看到他們質疑或是取笑的臉。

他竭力拼湊起詞語:

——“藝術品還有待完成”?什麼意思,是說展覽時,人們要現場把它補完嗎?——

——“觀衆的參觀過程充滿運動”?

不,這麼理解不對,不是“充滿運動”,而是充滿“動态”;觀衆内心也不是“靜态的”,而是随時都可能受沖擊——

雙鴉心頭一跳。一瞬間弄清了什麼:

——這是在說“互動”,說明這不是靜态的藝術品——(注)

與此同時,觸手們也驚爆地一下蹿起來:

“雙鴉雙鴉!你翻譯過的,那些藝術品會對觀衆作出反應!

“你在資料上看到過!”

雙鴉喘了口氣:

——“交互式”裝置!

“會作出反應”,他在材料裡讀到的就是這個詞——他幾乎輕聲地喊出來:“這次展覽,有許多交互式的藝術品——”

雙鴉終于翻譯了一句話,可還沒來得及高興,邁克爾幹咳兩聲又開始往下講。

他沒有等雙鴉。而是如一盆冷水澆下、漠然地繼續說:

“【所以在展品的烘托下,場館會呈現出一種科技感。

“【觀衆可能會感到新奇。但也會有壓抑、陌生的感覺。

“【尤其是熱感應儀、光感探測器這些設備,可能會讓觀衆不适應,

“【再加上大面積投影幕布,場館是全黑色。我們也在探索盡可能舒适的展覽環境——】”

雙鴉咬緊牙關,頭上浸出一滴滴的汗水。

他接着邁克爾一字字翻譯:

“場館有一種科技感,觀衆可能感覺新鮮又陌生……”

台下觀衆一片茫然。

雙鴉硬着頭皮往前沖:

“場館裡有很多設備,熱、熱感應、光感……”

他不想再傻站着說不出話來。可這些設備——熱感應儀?投影幕布?是什麼,邁克爾提它們是想講什麼?

“調酒呀!雙鴉雙鴉~”

忽然間,兩條觸手撲到雙鴉前。彼此把肥肥軟軟的尖端握緊在一起:

“‘調酒’!”

“調酒”?

雙鴉赫然一下記起來:

——是那句調酒的話!“将哲思的輕盈果汁調入辛辣的科技杜松子與威士忌”——

意思是,把科技和藝術結合起來!所以上述的那些設備,就是為了實現藝術品的種種效果:

比如捕捉人體熱量,将他們的熱量分布演繹為山水圖——

而圖片投射,就要用到投影儀和幕布!——

所以邁克爾就是在說展品的“交互”功能!通過光感、熱感,捕捉觀衆的行迹,以此完成對他們的回應——

!!

憑這一句話,雙鴉茅塞頓開,什麼都懂了。

他想起某個人說的:“就這一點,就有用”。

雙鴉開始翻譯,忍不住微笑:

“這次展覽,會有很多交互式的藝術品,意思是對在場觀衆進行互動,利用熱感應設備、光感設備識别他們的行為,再反饋成圖像——”

——我不怕了,嘉賓盡管多說,我知道怎麼翻譯了——

然而就是這一刻,邁克爾猝地說道:

“【好了,不用講了。】”

他看一眼身後的投影屏:

“【圖片和視頻可以播放了。我們的張俊琪先生換了一個播放器,大家直接看圖吧。

“【翻譯可以休息一下了。這些内容說出來太艱難。

“【去休息吧。】”

雙鴉怔了怔。

講台邊,工作人員對他說:“下來吧。”

攝影師也招招手:

“同學你下來,我們照一下屏幕圖片和圓桌全景。”

他不知所措,慌忙地看向觀衆席。這時,顧老師也神情肅穆地點點頭,示意道:下場吧。

他的心驟然涼了。

“您也覺得我說不好……

“您也要我下去……”

雙鴉轉過身,一步步走向下台的階梯。

燈光下,他的步伐還很平穩。一走下台階、進入會議廳的陰影裡,雙鴉赫然跑起來,朝着大廳外奔去。

——反正沒人看得見我……

反正會議不需要我了……——

一個聲音忽然輕喝:“葉雙鴉!先别走。”

李紫玉沖上前,伸手抓向他的胳膊:

“你要幹什麼?”

雙鴉一閃身把他丢開了。

跑出大廳門。一直進到校園,甚至跑去校門外的方向。

身旁,觸手怯怯地跟上來,撥撥他的頭發說:

“雙鴉雙鴉,差點把豬油叔叔撞倒了……”

雙鴉頭也不回;

“他又要說什麼,覺得我被攆下來,這點事都做不好嗎。”

“沒有……”

觸手們靜了許久。

它們快被雙鴉甩掉,很艱難地跟上來,輕聲又有些動容地說:

“他沒有指責你。

“他說:‘又逃掉了啊。

“‘不過就算再逃,

“‘我也會把你,抓回來。’”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦