突然間,樓下傳來了一陣急促的敲門聲。“這又是誰來了啊?”穆迪惱火地發問,每個人都驚訝地擡起頭來。
“我想,應該不會是教授們,他們不是要應付烏姆裡奇嗎?”唐克斯斟酌着說道,萊姆斯從座位上站了起來。
萊姆斯沉吟了一會兒,然後對房間裡的人說:“我認為閱讀不能再加人了,我們沒有權利讓更多的人像這樣了解哈利的生活和想法——事實上,在未經他許可的情況下,我們同樣無權閱讀這些書。所以不管新的訪客是誰,我們今天都必須停止閱讀了。大家沒意見吧?”
“哎,”唐克斯大失所望地放下了書,“明明好不容易輪到我念了,就非得在這個時候……簡直是典中典!”①
“别擅自給故事時間畫上句号啊,”目送萊姆斯出門後,金斯萊開口道,“我們不如等一下看看來者何人,再據此決定要不要暫停閱讀。”
對此,剩下的人不是很滿意,但思考了幾分鐘後,他們都颔首表示贊同。唐克斯小心翼翼地拿起書,藏到了背後——以防來者是蒙頓格斯這樣的人。最後,他們總算聽到了萊姆斯上樓的聲音,不過與此同時,還有一個腳步聲緊随其後。下一秒,萊姆斯滿臉不可置信地走進了房間。
“沒事了,”他宣布,“我們可以繼續讀書。”
“真的嗎?”亞瑟訝然道,唐克斯快樂地歡呼了一聲,把書從背後又拽了出來。
“所以敲門的人是誰?”莫麗揚起眉毛,“是鄧布利多,還是……?”
萊姆斯搖搖頭,他臉上的震驚之色仍未消退。“來的确實是位教授,不過……”他回頭看了眼門口,出乎所有人意料的是——西弗勒斯·斯内普沒精打采地走進了房間,身上的低氣壓如有實質。
“見鬼,你來這裡幹什麼?”西裡斯喊道。本來聽德思禮的所作所為和這一年發生的其他事情已經夠糟的了,結果現在還得忍受斯内普?他是犯了什麼天條嗎?
“我得到了允許,不是嗎?”西弗勒斯尖刻地反問道,盡管他看上去巴不得待在除了這裡以外的任何地方。
“我應該沒記錯吧,”唐克斯一邊溫柔地翻動書頁,一邊拖長了聲音說道,“但你不是很讨厭哈利嗎?所以……你幹嘛要來這兒讀一本關于他的書呢——尤其是在沒人逼你的情況下?”
“呵,實話告訴你,”西弗勒斯厲聲道,“我今天當然沒打算來,要不是鄧布利多的命令……”
“鄧布利多派你到這兒來讀書?”西裡斯的語氣中滿是質疑,想都不用想,閱讀過程中,斯内普絕對會不遺餘力地侮辱他,而他也絕對不可能忍氣吞聲。②
“如果你不相信我,”西弗勒斯噓道,“那就親自去問他好了。說真的,比起聽上一整天波特的生活,我眼下甯願去做些更有用的事情。”
*回憶*
西弗勒斯剛給三年級的一個班上完課,正從地牢趕往禮堂去吃午餐。走到大樓梯的一半時,他被人叫住了。
“請留步,西弗勒斯。”阿不思喊道,加快步伐追上他。
“什麼事?”西弗勒斯不耐煩地問道。
鄧布利多隻是笑着對他說:“滿足一下老人的好奇心吧,現在你進一步了解了我們那三個年輕的小朋友,你對他們有什麼新的看法?”
西弗勒斯不滿地瞥了他一眼,然後說:“我有很多更重要的事情去做,沒有閑工夫琢磨波特那個小團體,鄧布利多。”
“是嗎?”鄧布利多心平氣和地問道,“我印象中怎麼覺得,你對今天沒能去讀三年級的故事感到很失望?”
“哦,顯然你的印象大錯特錯。”當他們來到門廳時,西弗勒斯冷冷地回了一句。他們正要繼續交談,就見方才話題中心的三人徑直穿過了雙開門,神色是這一年來從未有過的輕松愉快。③
西弗勒斯用眼角的餘光打量着男孩。就在這時,就在波特被小韋斯萊講的笑話逗樂的那一刻,他蓦地意識到了什麼:他以前從來沒注意過這一點——因為那個男孩望向他的眼神總是憤怒的——但是那笑容……那笑容和莉莉每次開心時綻放的微笑一模一樣。
那不是詹姆·波特在衆人面前捉弄他時臉上常挂着的、頑劣傲慢的壞笑……而是莉莉那種充滿善意和溫柔的微笑。誰能想到呢?看樣子波特和莉莉有了兩點相似之處。④
“這三個孩子當真是不同凡響,對吧?”鄧布利多冷不丁開口道,把西弗勒斯從回憶中扯了出來,“絕對的獨一無二,你說呢,西弗勒斯?”
西弗勒斯一言不發,他承認三人組配得上這個評價——當然,鄧布利多下輩子也不可能從他嘴裡聽到類似的話。沒管他的沉默,阿不思接着往下說:“我發現很有趣的一點是,哈利的言行舉止比起詹姆上學時來說更像莉莉,你不覺得嗎?畢竟,詹姆以前整天都忙着想方設法地制造麻煩、關禁閉……而哈利與他相反,似乎隻想盡可能地避免招惹麻煩和人們的關注。”
“哦,閉嘴。”西弗勒斯沖他低吼道。說真的,不得不閱讀這個男孩的故事已經夠不幸了,現在還要和鄧布利多就此交談!鄧布利多隻是朝他笑了笑,然後伸出一隻手止住了他的話頭:“我想請你幫個忙,西弗勒斯。”
西弗勒斯挑高了眉毛,他隐隐猜到了鄧布利多想讓他幫什麼忙,但他并不打算答應。
“你今天能否替我去聽聽哈利三年級的故事呢?”鄧布利多和藹地問道,“我也想親自去,可假如我無故離校被發現了,恐怕會引起有心人的懷疑。”
“你在開什麼玩笑?”西弗勒斯咆哮道,同時擡眼掃視了一下四周,以确保這裡隻有他們兩個人。“幹嘛不讓麥格去?”他問道,“或者幹脆等盧平他們來向你彙報?”
鄧布利多笑得越發和藹了,他眨了眨眼睛。“我還以為你會很樂意呢,西弗勒斯,”他說,“說到底,你不是挺喜歡第二本書的嘛。”
“我—不—喜—歡,”斯内普從唇縫裡擠出了一句反駁,“我認為它恰恰更加證明了波特的……”
“西弗勒斯,”鄧布利多一臉疲倦地打斷了他,“你什麼時候才能看清楚,哈利不是詹姆?沒錯,他是長得非常像他的父親——然而這并不意味着他就是他的父親。”
“我甯願呆在這裡教那些頂着學生名頭的小傻瓜,也不回去讀書。”西弗勒斯固執地重申。
鄧布利多歎了口氣:“認真的嗎,西弗勒斯。你總要學會放下過去,一直仇視詹姆能給你帶來什麼益處呢?”
“都是波特的錯,我……”西弗勒斯言辭激烈地争辯。
“西弗勒斯,”鄧布利多再次打斷了他,“我明白你恨詹姆,但他已經去世很久了,你不能因為十多年前的恩恩怨怨無休止地責怪他呀。再說了,你把一切都歸咎于莉莉的兒子的做法也很不公正。”
“他……”西弗勒斯又想開口,不過他看得出鄧布利多開始失去耐心了。
“聽我說完,西弗勒斯,”他舉起雙手接着道,“我想你忘了哈利不是隻有一個父親。這就是為什麼我要求你去和其他人一起多讀讀那些書。我希望通過閱讀,你能夠學會放下舊怨、繼續前行。”
西弗勒斯神色忿忿,不過暫時想不出什麼話來反駁。其實在内心深處,他的确想多了解些波特的故事——或者最起碼,他承認那些書很有趣,何況隻要能讓他遠離烏姆裡奇的專橫統治,他會管住嘴少抱怨幾句……當然了,這話他不會告訴任何人。
“我建議你可以現在出發——如果你想的話,”阿不思還沒說完,“不如就趁着我們的午餐時間?要是我沒記錯,你今天剩下的時間都沒課了吧?”
“行了,”他不耐煩地應聲,“但我搞不懂你非要我這麼做的理由,我依然堅持我的看法——波特不過就是他父親的翻版。”
他轉身邁着重重的步伐離開了,然而鄧布利多的聲音還是飄進了他的耳朵:“這就是我希望改變的看法,西弗勒斯。”
*回憶結束*
“所以鄧布利多派你來和我們一起讀書,并随時把有關情況告訴他?”穆迪漫不經心地總結,“這聽上去确實像他會做的事——在不能親自前來的情況下。”
“就非得是你嗎?!”西裡斯努力控制着自己不要像個孩子一樣大哭大鬧。
“我想,給手底下的老師們布置不太愉快的任務是他的特權,”西弗勒斯冷冰冰地陳述道,他終于找好位置坐下了,“你以為隻有你不高興嗎,布萊克——但不得不承認,我很期待聽一聽這本書是怎樣描寫你的,”他的笑容裡充滿了惡意,“毋庸置疑,我會欣賞所有那些針對你的口誅筆伐。”
“好了,先生們。”亞瑟舉起雙手制止道,西裡斯看起來下一秒就要撲過去揍斯内普了。“你能來真是太好了,西弗勒斯,”他親切地招呼斯内普,後者隻是哼了一聲,“我們正要開始讀第二章哩。”
他扭頭看了眼把書翻回去的唐克斯:“标題是什麼來着?”
“是‘瑪姬姑媽的大錯誤’!”她興沖沖地回答,不過當她注意到标題下方的配圖時(那似乎是一個從椅子上緩緩升起、胖到不可思議的女人),她就知道了——這一章将會相當“扣人心弦”。
金斯萊挑了挑眉,“瑪姬姑媽?”他重複道,“她是誰?我還以為哈利隻有一個姨媽呢?”
“我想她是弗農的姐姐,”萊姆斯平靜地解釋道,回憶着《哈利·波特與魔法石》的内容,“第一本書裡沒有提到過她嗎?”
令他驚訝的是,亞瑟咧嘴笑了起來,與此同時,莫麗不滿地斜睨了他一眼。
“這并不好笑,”她對他說,“一旦情況有變,哈利沒準兒會陷入大麻煩!”
“你們倆究竟在打什麼啞謎啊?”穆迪感興趣地問道。
亞瑟隻是朝唐克斯揮了揮手,示意她抓緊往下讀——哦,他迫不及待地想聽聽那件事的來龍去脈了。
【第二天早晨,哈利下樓去吃早飯,發現德思禮一家三口已經圍坐在廚房的餐桌旁。他們在看電視。這台嶄新的電視機是歡迎達力回來過暑假送給他的禮物,】
“也就是說,達力僅僅是從學校回趟家就得到了一份禮物,”西裡斯語氣森然,“而哈利過生日卻連根毛都沒收到?!”