戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 偵探小說的大忌[綜名著] > 第28章 chapter28 情人厄裡斯

第28章 chapter28 情人厄裡斯

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

小姑娘依舊不依不撓:“可是我覺得你很關注艾琳小姐,你根本就不讨厭她嘛。”

伊萊莎并不讨厭她,她聽過一兩次艾琳的演出,這位女低音演員的音色豐滿、濃厚又柔和,整個曲子都被她染上了濃郁的色彩。

除此之外,伊萊莎還發現,靠近艾琳能夠讓自己頭腦變得更清醒——上次讓她有這種感受的是洛維拉夫人,再上次是火車上的謀/殺/犯。

這就不太美妙了。

她讓貝蒂湊近耳朵,語氣神秘地對她說:“你從我的臉上難道看不出厄裡斯的影子嗎①?”

貝蒂退後一步,仔細觀察她的臉,搖搖頭:“我隻能看出你長了一張很多人想要的臉,對了,厄裡斯是誰,你的情人嗎?”

洗滌間裡彌漫着微妙的沉默,伊萊莎頓了一下,說:“也許我會給艾琳小姐帶去麻煩,我最近一直在倒黴。”

下班之後,伊萊莎趕去聖約翰伍德繼續打工。

她忙完快要到九點,回到住處忍着困意清潔了一下身體,倒頭睡得昏天黑地。

第二天起床時,凱莉還沒回來,女房東幫她收了信,放到了房門邊挂着的箱子裡。

瓊恩來信向她抱怨她的外婆年紀大了,人比年輕時還要固執——伊萊莎來到這裡大半年了,才知道自己的外婆還活着。

苔絲給她寄了湖區的風景明信片,至于她在信裡問的那位提供辯護材料的好心先生是誰,堅定的姐姐一直不肯回答。

拉德克裡夫先生轉寄了一封信給伊萊莎,正是之前的生活雜志和嚴肅的“毒芹”先生給她寫的回信,裡面還有約畫的稿費。

現在看來,簡直是恍如隔世,那時候她還在計劃要跟帕夫太太一起去倫敦呢。

伊萊莎把收到的信按日期排好,放進信匣裡。

雅典娜音樂廳的小提琴手告訴她,肯辛頓的教堂街那裡有幾家書商②,專賣到處收來的舊書,真假參半良莠不齊,如果不怕被騙的話,可以去那裡淘淘寶,很多收藏家也喜歡去那裡買書。

伊萊莎在幾家書店前徘徊了一會兒,走到了角落裡擺放的露天書攤。

攤主是一個精瘦的中年人,掃了一眼伊萊莎,她穿着豆沙粉格紋的套裙,隻有袖子上有花邊裝飾,看起來像是窮牧師的女兒。

他于是揚揚下巴,讓伊萊莎自己挑看。

伊萊莎小心地翻着書,上面擺着的都是些宗教祈禱書,大部分都破損了,書脊破裂,裝訂線也斷掉,她都不敢拿起來看。

裡面品相好一些的是一本賀拉斯的詩集,看上去像是書商還在賣三卷精裝書的年代印刷的,用皮革當書皮,上面壓出了繁複的花紋,書的字體設計得很有意思,伊萊莎看了下出版社,是一家私人出版社。

老闆湊過來,指着扉頁上出版社的墨字對她說:“這家出版社已經倒閉了,他們家的印刷字模都是特意設計的,很有特點,而且……”

攤主用“你賺大了”的語氣道:“這家出版社已經破産了,合夥人裡的其中一個把字模扔進了泰晤士河裡,這家出版社的書都是絕版品類了。”

伊萊莎闆着臉,放下了書。

這本書的價格看起來似乎不能沖淡它的黴運。

書攤老闆也不急着挽留她,伊萊莎繼續掃視着書攤上的東西,在看到角落的一個東西時,突然停住了目光。

這裡怎麼會有……

帶着陌生的親切感,她毫不意外地翻開這本線裝書,這本來自東方的書是一個政府的官員自己付梓印刷的詩集,并不出名。

她裝作感興趣的樣子,問老闆:“這種書還有多的嗎?我是一個畫插畫的,最近想要找點東方的紋飾來參考。”

老闆意有所指地看了眼賀拉斯的詩集,伊萊莎歎口氣,問:“多少錢。”

“十先令,這幾本書都一起送您。這些書都是我從一個學者那裡收來的,他叫亨利·貝克,一直在大英博物館研究一些亂七八糟的東西,這是他的地址。”

老闆在紙條上寫了一行字,放到了書上。

伊萊莎點點頭,指着它們說:“給我一起包起來吧。”

她正要掏出錢包,一股推力從背後傳來,耳邊響起衣服的摩擦聲,還有越來越遠的腳步聲,好像有人跑走了。

伊萊莎以為自己又回到了威茅斯的火車上,差點沒控制住條件反射又想踢人。

“小心一點,小姑娘。”她的頭腦突然清醒,老人的聲音讓她停下了動作。

回過神來,伊萊莎發現自己正在向前傾倒,一臉砸到書攤上是可以預見的前景。

身後的人一手抓她的腰帶一手拉她的肩膀,把她拉得一個趔趄。

伊萊莎搖搖晃晃地站穩了身體,老人率先開口指責她:“毛手毛腳的,現在的年輕人!”

他的頭發灰白,臉上濃密的胡子也花白了,皺紋不多,看不出年紀。

伊萊莎猜測他應該不是很老,因為他拉住她的力氣很大,雖然被她帶得歪了一下,很快又站穩了。

她欲言又止,感覺跟一位老人置氣有點過于計較了,而且剛才他還拉住了自已——雖然看上去好像就是他推了伊萊莎一把。

“小姐,您需要我們的郵政目錄嗎,可以留一個您的地址,每個季度的新書我們都會編成目錄給您寄過來,到時候您就不用親自上門來買書了。”

你一個真假參半的舊書攤搞什麼新書推銷目錄?

伊萊莎無語地拒絕了,她掏出錢包,付給了書商十先令。

等等,錢包……被人割破了。

剛才那位老人,是在提醒她嗎?

她環顧四周,不見他的身影,老人在她付錢時離開了。

教堂街拐角的暗巷處,歇洛克·福爾摩斯先生弓着背,對着陰影裡的人,用老年人的語速慢慢地說:“我找多麗絲·霍夫曼。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦