“抱歉,我不該……”
“沒什麼……你是湯姆,對吧?我在對角巷見到你一次。”
裡德爾點點頭。
“有樣東西……不知道你有沒有見過。”說着,金妮把手從背後拿出來,将一本薄薄的黑色小書遞給裡德爾。
裡德爾接過書,翻開,發現裡面一個字都沒有寫。
“這是什麼?”
“日記本。”金妮急切地看着他,“你認識這個的,對不對?”
“我不認識。”他将書還回去,“我從來不寫日記。”
“不認識?”這個回答似乎在金妮的意料之外,“你……你是不是叫湯姆·裡德爾?”
裡德爾心裡咯噔一下,謹慎地保持了沉默,沒有正面回答這個問題,同時将視線移到了日記本上。
“我記得羅恩說過……”金妮沒等到回答,有些失望,“裡德爾……湯姆·裡德爾……”
裡德爾很想再看看金妮的表情,但那日記本中似乎傳來一種無形的力量,牢牢抓住了他的目光。
“金妮,你能把這個日記本借給我看看嗎?”
不由自主地,裡德爾問出了這句話。
“不行!”金妮立刻警惕地将手背在身後,擋住了日記本。
裡德爾眨眨眼睛,擡起了頭,随即意識到了剛才那一刻日記本給他帶來的詭異感覺。
這絕對不是普通的日記本。
“我保證明天就還給你,現在把它給我。”
“不行,這個……”
金妮似乎被他強硬的語氣吓到了,開始緩緩後退。
“這個日記本很特殊,對不對?”裡德爾一步步向前逼近,“這是從哪來的?是誰的?”
“是我的。”
“這不是你的,金妮。”裡德爾肯定地說道,“看來弗雷德和喬治沒教過你怎麼撒謊。”
“這是……”
“你剛才問我叫什麼?這個日記本和我有關系,對不對?”
“跟你沒關系。”
裡德爾将魔杖拿在了手中。
“我不想傷害你,金妮。”裡德爾輕聲說道,“把它給我,它對我也許很重要——我保證明天就會還給你。”
在看到魔杖的那一刻,金妮下意識地用日記本擋在面前,同時飛快地去摸自己的魔杖。
裡德爾眼疾手快地奪過了她手中的日記本。
“明天晚上八點,我在這裡等你,把日記本還給你。”
“除你武器!”金妮尖叫着用魔杖指向裡德爾,但他勉強擋住了那道紅光,雖然踉踉跄跄地後退了好幾步,但終歸是把日記本抓在了手裡。
“别逼我動手,你不想受傷吧,金妮?”
“你……”
“明晚八點,就在這裡。”裡德爾平靜地說道,“我發誓對裡面的一切内容保密——但前提是你對剛才發生的事情保密,否則我很可能不小心将什麼東西說給别人聽。”