裡德爾感覺自己像是看到了救星,他想都沒想就跳下了樓梯,站在穆迪身邊。
“是我叫他來的,他當然會出現在這裡。”穆迪說着,把裡德爾往辦公室的方向推了推。
“他出現在這裡的時候還沒有下課。”斯内普不看穆迪,依舊瞪着躲在穆迪身後的裡德爾。
“是嗎?如果那節課有趣,他也不至于提前出來。”穆迪的魔眼轉到眼角,盯住裡德爾,“剛才是什麼課?”
裡德爾被他那隻眼睛詭異的角度看得有些難受,不自覺地咧了咧嘴。
“草藥課。”
“整理那些小盆栽确實沒什麼意思——我會替他給波莫娜道歉的。”,
斯内普皺了皺眉頭。
“瘋眼漢,你現在是霍格沃茨的老師,你不能……”
“用不着你提醒我不能做什麼,斯内普。”穆迪毫不客氣地打斷了他的話,“不能包庇學生?很好,你去把馬爾福家的那小子拉出來教訓一頓給我做個示範——别以為我沒聽到,他告訴你了,逃課也有那小子的份。”
裡德爾假裝對牆角的一小塊青苔産生了濃厚的興趣,他盯着那塊磚,拼命壓住嘴角的笑容。
“少在我面前裝模作樣,你和你的那群老朋友加在一起也比不上我十分之一的正直。”
說完,穆迪轉過身,一瘸一拐地走向自己的辦公室。裡德爾跟在他身後,回頭看了一眼斯内普陰沉的臉色,不知道對方有沒有發現自己得意的表情。
直到穆迪在他身後關上辦公室的門的時候,裡德爾都還沉浸在那種幸災樂禍的情緒中。
穆迪走到裡德爾身邊,将手中的羊皮紙随手往桌上一扔,接着沒好氣地用拐杖敲了敲裡德爾的小腿。
“喂,你幹什麼!”
“我也想問你,你要幹什麼?”穆迪的那隻魔眼在眼眶裡飛快的轉動,另一指正常的眼睛卻惡狠狠地盯着裡德爾,“跟馬爾福一起逃課?還大模大樣地在走廊裡閑逛被斯内普抓住?”
“我想亨特了,你的門我打不開,我隻好待在走廊裡。”
“你還試圖打開我的門?”
裡德爾自知理虧,他有些尴尬地幹咳了兩聲,跑到牆邊去找亨特了。
但穆迪顯然并不打算就此放過他,拄着拐杖氣勢洶洶地跟了過來。
拐杖撞擊地面的震動感讓亨特很不舒服地往裡德爾懷裡湊了湊。
“讓他把那兩根破木頭扔掉,行不行?”亨特煩躁地在裡德爾懷裡扭來扭去,“他在這裡走來走去的時候快要把我逼瘋了。”
裡德爾回頭看了穆迪一眼,反應過來亨特說的是拐杖和那條木頭假腿。
“他是個老瘸子,要是扔掉那兩根木頭就隻能單腿跳着走了,對你來說也不會比現在好多少。”
穆迪注意到了裡德爾回頭看他的樣子。
“喂,小刺猬,你在跟它說我的壞話嗎?”
裡德爾沒理他。
“他才不是瘸子,他明明可以和你一樣走路的。”亨特說,同時威脅地朝穆迪吐着信子。
“不是瘸子?拜托,他直接少了一條腿,魔法都沒法幫他長出來了。”
“我見過他正常走路的。”
“你肯定是看錯了,你的視力又不怎麼好。”
“氣味不會錯的,這裡一直隻有他們兩個人的味道,我不會認錯的。”