*
有些狼狽的夏洛克出現在瑪蒂娜的門口。因為還在逃亡中,他的頭發淩亂異常。在進門的那一刻,他下意識地捋了把頭發,将那頭蜷曲淩亂貼在臉龐的黑發向後腦捋去,試圖讓自己看起來沒那麼糟糕。
高大的銀發女仆面無表情地接待了他,将他請進門,帶領他經過大廳,一步步跨上台階,邁過長長的走廊,來到瑪蒂娜正在喝茶的客廳。
見到瑪蒂娜悠閑自在地喝茶,再看到她手中那份今日的報紙,剛好翻到的那頁就是一個博人眼球的顯眼标題:
“嫌疑人竟是偵探!夏洛克·福爾摩斯!”
夏洛克忍不住磨牙。
“現在報紙記者的編輯水平真是越來越差了。”他沒好氣地邁出被包裹在西裝褲中的修長的腿,跨過茶幾,來到瑪蒂娜對面的沙發上坐下,接過女仆端來的紅茶連灌好幾口,“連帶着蘇格蘭場的水平也是。”
“怎麼了,小偵探?”瑪蒂娜總算擡起眼睛,将目光停留在夏洛克身上,上下打量他,“我可不是麥考夫給你請的保姆,出了事也别總來找我。”
她從報紙中抽出夏洛克被逮捕後又逃亡的那一頁,戲谑地拎到他面前抖了抖。
夏洛克再次恨恨地磨牙。
這個女人!虧他還幫她隐瞞!
于是他開門見山問道:“德雷伯伯爵是你殺的?”
瑪蒂娜的回答也同樣直接:“對。”
雖然是瑪麗安動的手,但是這和她親自動手沒有差别。
瑪麗安就是她的手,她的耳目。
即便對瑪蒂娜的心狠手辣早有預料,但聽到如此幹脆利落的回答,夏洛克也不免微怔了半秒,再次忍不住地磨了磨牙。
“誣陷我的事不是你安排的。”
“不是。”
瑪蒂娜将報紙放下了,兩手大敞着分别擱在座椅扶手兩邊,沉靜的目光聚焦在夏洛克的雙眼,一動不動。
夏洛克被她盯得有些臉熱,視線飄忽了一瞬,便迅速回過神來。
瑪蒂娜不選擇毀屍滅迹,要麼是這件事根本不是麥考夫交給她的,要麼是她知道下一個人帶着尋仇的目的前來,所以把鍋留給别人背。無論是哪種,現在的情況都是,這件事被鬧得沸沸揚揚體面全無,這根本不符合所謂的“規矩”。
“這不是他給你的任務!”他一拍扶手,猛地站起身。
瑪蒂娜平靜地搖搖頭:“确實不是。”
“為什麼?”
“我以為你有答案。”
松石綠的眼眸平靜得像是北歐冰天雪地荒原中的冰碛湖,厚重的冰層下冰封着早已沉入湖底、一望無際的深黑松木。
像是從頭到腳被猛地浸入冰水中,夏洛克洩氣了。
當正義得不到伸張時,純粹的複仇就成了唯一的正義。
這一向是他所信奉的。
可他更清楚,瑪蒂娜明明白白地走上了這樣一條邪路。而更多時候,并非是她想要替她們複仇,而是純粹地接收到命令,需要替她所在的這一腐朽階層清理垃圾,好繼續維持體面。無論自願還是被迫,她都手染鮮血,并且會在必要時刻被厭棄,成為一個背鍋的道具。
瑪蒂娜忽然站起身。
她繞過隔在兩人中間的茶幾,來到夏洛克面前。夏洛克幾乎可以感受到來自她身上傳遞來的寒意,可她那雙眼睛離他那麼近,讓他有些頭昏目眩。
“那麼,要逮捕我嗎?小偵探。”
聽到這句話,夏洛克頓時渾身寒毛倒豎,像炸毛的貓一樣跳起來,手忙腳亂地想要遠離她,卻又被她的目光釘在原地動彈不得。
瑪蒂娜輕松一推,就迫使他重新跌回沙發裡,陷進這處陷阱。
“逮捕你有什麼用?”他龇牙咧嘴,左腿膝蓋被她踩在腳下,有些狼狽,“說得好像你會得到制裁似的。”
“那要告訴你答案嗎?買一贈一哦,包括現在的,還有之前那艘遊輪上的。”
膝蓋在瑪蒂娜腳下,夏洛克幾番暗自用力,卻沒能真正逃出桎梏。他擡起眼睛看向瑪蒂娜,這個角度讓他看起來像是在翻白眼。
“我的答案和上次一樣。”他說,“你總是小看我。”
“啊。”
瑪蒂娜輕聲道。
這隻是一聲短促的感歎詞,但是夏洛克卻聽出了别樣的滋味。他剛想找補些什麼,就感到膝蓋忽然輕了——瑪蒂娜放下了她的腳。
她站在他的兩腿之間,笑眯眯地抱着胳膊,鞋尖垂直他的身體指向他。
“都忘了。”她說,“看來你真是長大了。”
像是在嘲笑從前他的“沒長大”與不成熟,又像是以一種長輩或是上級的口吻居高臨下地評判他。無論是哪種,都足夠讓夏洛克火冒三丈。
但是技不如人,無論是武力,還是别的。
他隻能乖乖認輸,陰陽怪氣地舉起雙手以示投降:“是是是,所以饒了我行嗎?大小姐。”
瑪蒂娜忽然不說話了。那雙具有非人感的眼睛盯了夏洛克半天,盯得他有些發毛。
随後他聽見她說:“本來還想送送你,但是既然如此,那就辛苦你自己走回去了,小偵探。”
夏洛克:“?”
他不是那種會因為這種小事而生氣的人,所以一時想不明白瑪蒂娜為什麼要說這句話。要是她想用“走回去”這種事情氣他一下,倒也大可不必。
夏洛克腰腹用力,從沙發裡站起來。剛要走,忽然被她抓住領口,被迫彎腰與她視線齊平。雪松微涼甘苦的香猝不及防地撞了他滿懷,讓他仿佛一下子并丢入雪原。他擡起眼睛,想要躲避瑪蒂娜的視線,卻躲閃不掉。
“瑪蒂娜……”
他忍不住叫她的名字。
“真可惜,本來我還為你叫了公共馬車。”
……公共馬車?
什麼!——
夏洛克氣急敗壞:“瑪!蒂!娜!”
他卷起自己不知道什麼時候從肩頭滑落到臂彎裡的西裝外套,瘋一般沖出門外。
瑪蒂娜放聲大笑。
*
“殺害伯爵的真兇被逮捕!”
“罪犯名叫傑斐遜·霍普!”
“伯爵害死了他的未婚妻,因此他向伯爵複仇!”
“事件背後隐藏一對幸福被奪走的男女的故事!”
“夏洛克·福爾摩斯是被冤枉的!”
一周前的報紙仍然留在瑪蒂娜的桌上,報紙的頭版用字體各異的加粗大字将這些信息優先推出,極大程度地博人眼球。
瑪麗安将新出版的書拿到瑪蒂娜的早餐桌前,作為大小姐早餐的佐料。
“《绯字的研究》?”瑪蒂娜拿起書,念出作者筆名,“——柯南·道爾?看來小偵探有朋友了。”
所以小偵探最後有沒有推理出真正的幕後指使者呢?
瑪蒂娜認為沒有。
畢竟以目前的線索,不足以讓小偵探推斷出真相。
“大小姐,這是今日份的報紙。”
“‘倫敦人民衆望所歸,揭露貴族惡行的英雄’?”
瑪蒂娜高高揚起一邊的眉毛。
她抖了抖報紙,在手邊展開,仔細閱讀文章内容。
女仆及時地為她添上紅茶。
“真夠滑稽。”大小姐諷刺道,“有人争辯霍普該不該死,有人痛罵伯爵奪去一對未婚夫妻的幸福,更有人追捧小偵探是倫敦人民的英雄。沒人關心那些死去的女人,他們隻在乎這些死去女人的丈夫和未婚夫是否痛苦,這可真夠有意思的。”
“所以當初隻出現第四個受害者男孩的時候,輿論就沸反盈天,所有人都坐不住了。”女仆刻意将“男孩”這個詞加重了讀音,“但是多年來上百個女人毫無尊嚴地慘死于伯爵之手,卻都隻是‘敢怒不敢言’。”
瑪蒂娜猛然回頭,看向她。
女仆黃金色的眼睛靜靜地注視着她,坦然,冰冷,平靜,沒有一絲情緒,仿佛剛才那段話不是她說的。
瑪蒂娜驟然爆發出一聲冷笑。
“今天沒有别的東西嗎?比如來自陸軍部情報局某個老頭的邀請函?”
于是女仆将手從圍裙底下拿出,連帶着一封邀請函:“如您所料。”
*
貝克街221b号。