德拉科猛地睜開了雙眼。
确認這一切并非幻境——自己真真切切還活着後,他感受到了前所未有的喜悅和慶幸。
然而,生還的激動還未持續多久,當德拉科意識到自己正又一次出現在這間有詛咒般的醫療室裡時,他全然不顧身上的疼痛,掙紮着站了起來。
一切和這裡有關的記憶都令人不寒而栗,他迫不及待想要逃離。
肌肉僵硬又麻木,明明和波特的對決仍然記憶猶新,可德拉科卻覺得時間仿佛過了很久,久到自己似乎已經做了很多個夢,夢裡還有模糊的奈禮·布朗。
他知道自己逃不過學校的懲處——他又闖禍了,不過也許這次更倒黴的是波特。無所謂,反正在那之前,他絕對不要呆在這個該死的醫療室裡。
德拉科摸了摸口袋,幸好——施過便攜咒的那些關于魔法石的書都還在。
他松了口氣,拖着乏力的身軀來到圖書館。
德拉科站在門口,東張西望了好一會,卻不知道自己究竟想确認些什麼。然後他選擇拐進了繁雜彎繞的書架,隻為避開那些無比熟悉的桌椅。
德拉科不想這麼快就離開,哪怕他已經塞回了最後一本書。他不知道自己該去哪,也不知道自己還能去哪。
于是,在沿着書架繞到第三圈時,他毅然走進了麻瓜書籍的分區。
這裡鮮活的像是另一個世界。各種陌生的名詞躍然在書脊,稍微熟悉些的,全都無可避免地和她聯系在了一起。
德拉科煩躁地拿起了放在最面上的那一本,是麻瓜詩人博爾赫斯的詩集。他翻了兩頁,發現根本看不進去,于是又原封不動地丢了回去。
也許是因為校袍的寬大,也許是因為步伐的匆匆,德拉科離去時,留下了一陣不輕不重的風,惹得詩集在空氣的流動中紛亂翻頁。
沒過幾秒,德拉科的身影便徹底消失了,而那本詩集最後停在了一頁。