戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [天國王朝] 伸冤在我 > 第38章 俘虜1

第38章 俘虜1

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“若非曼齊克爾特的慘敗,我們或許有一日能參觀以弗所的阿爾忒彌斯神廟。可惜現在它被羅姆蘇丹的陰影覆蓋着。”伊西多爾指尖拂過那抄本頁緣的筆記,感受着墨水幹透後留下的凹凸痕迹,字迹不算流暢灑脫卻很是工整。

抄本下繪有一張阿爾忒彌斯神像的圖片,筆記在其下方延伸:“他們給豐饒女神雕刻了太多乳/房,我起初以為是一排鵝卵石吊墜,越看越覺得怪異,還有那雌雄雙相。說實話這風格我不太能接受。”他能夠回想起當年鮑德溫的心情,因為如今的他見了這幅圖畫依舊複雜。

在少年的筆記下有一行靈動娟秀的字迹,“早期希臘雕塑脫胎于古埃及,這座阿爾忒彌斯像除了過于密集的乳/房外肩背處線條也顯得生硬。可是這種成排的乳/房除了豐饒之神的代表外還有神話象征,阿爾忒彌斯的形象揉和了巴比倫在水中誕生的女神阿塔伽提斯,傳說那是她身上的魚鱗......”看得出字迹的主人在回應他,但語氣認真嚴謹,并非他那種閑談遊記風格。

伊西多爾不用翻都記得下一頁寫了什麼。

“在有關聖索菲亞的介紹旁,他會告訴你關于耶萊巴坦地下水宮的傳聞,”他合上抄本,沉靜地望着對過的高迦米拉,“336根柯林斯石柱,上下左右俱是同貌,猶如被鏡子環繞。向東行經47根石柱,你會看見美杜莎的頭顱。為了不讓行人石化,它被倒着放置。我知道你一定會試着直視其雙眼。”

坐在他身邊的薩克森女子大為驚詫,仿佛是别人正借他之口訴說,“你為什麼會準确知道他在後一頁寫了哪些内容?告訴我這是你第一次見到這抄本。”

“因為我知曉他是怎樣的人。從某種程度上我和他是一樣的,”伊西多爾坦然道,從未如此自然地把那些話傾吐,“他從不是自由的,未曾離開過這狹小的領地。他傾向于認為自己是個外來者,夢想着走出黎凡特,回到他應處之所,然而由于身份他必須對領地負責。他希望你離開,并代他走過那些不能前往的目的地。”

這是十四年前達芙涅離開時,他最後留給她的東西,是他想觸及卻無法觸及的彼岸之地。

高迦米拉已經冷靜下來了,“不,你沒有見過他。你甚至不知道他的身份與狀況。”一個人聲稱理解從未見過的另一人,并擁有其記憶,沒有人會相信。更何況那是一個如此疏離淡漠的人,她不信他會與誰交心。

“還是要謝謝你把他的遺物留給我,同時讓我了解他未達成的夙願。”伊西多爾淡然一笑,今天他說得實在太多了,“我們會有充足的時間互相了解,并向你證明.....”證明什麼呢?證明她下定決心忘記的人與同她重新開始的是同一人?

“達芙涅!”

突然有人大喊着摔門進來,“我已經找過了奧地利公爵,但他的态度和意願模糊不清。我們現在必須去勸勸英王陛下,必要的話還得帶上他那群虔誠善良的女眷,希望他會看在女士的份上松口。”

“您是?”那人這才注意到坐在科穆甯夫人身邊的黑發青年。

伊西多爾率先站起來,要先和這個年輕的貴族認識一下。瞬間他便清楚來人是誰了。當年有一種說法,倘若達芙涅是個男孩,定能迷倒從不列颠到波斯的所有女孩。

這個說法現在看來毫不誇張,眼前的年輕人和高迦米拉太像了,發色瞳色和輪廓都相近,隻不過那種冷峻深刻更加英朗斯文、更完美地貼合大家對一位美男子的想象。如果德奧貴族都是這副好相貌,他便徹底淪為中人之姿了。還有個問題是,達芙涅的這位兄弟實在是太高了,他目測自己的頭頂堪堪超過對方的眉骨(剛才沖進門時竟靈活地低了頭沒有撞到門框,值得稱奇)。

“這位是旅途中結識的根特領主,伊西多爾.德.提爾。”高迦米拉作為中間人把他們介紹給對方,“這位是我的同胞兄弟,尤裡烏斯,随腓特烈陛下前來的德累斯頓領主。你也可以喊他約内斯。”

“幸會。”盡管已壓抑過情緒,他仍看得出主動上前握手的尤裡烏斯行色匆忙,向姐姐(或者妹妹)遞了個眼色就直接開始交代來意。

“現在的消息是,由于大軍南下,城内多出兩千多名無人看管的穆/斯/林俘虜,提爾的領主康拉德拒收俘虜,于是英王在決定如何處置.....”

“那麼薩拉丁的決定是什麼?”伊西多爾問道。

尤裡烏斯的神情頗有些無奈,“他多次提出延期支付贖金。”

“那就是希望把南下日期往後拖,拖到九月雨季不能開戰,空出三四個月的休整時間。你覺得理查會怎麼做?”黑發青年驟然擡眸望着更為高大的年輕人,神色嚴峻。

既然尤裡烏斯形色匆忙地來找他們,心裡已有過最壞的打算。隻能說,即将交鋒的這兩人都在賭,賭對方是否愛惜自己的名望信譽。可那個詞他說不出口,它是殘酷與非道義的象征。他還不相信一向緻力于樹立光明磊落形象的理查會做出這種事。

“這可不是最虔誠的修女能用仁慈改變的。”伊西多爾快速道,“我們現在就去見他。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦