戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [天國王朝] 伸冤在我 > 第101章 月下

第101章 月下

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“你說那會是約内斯的船嗎?那樣他也算見證我們的婚禮了。”她欣喜地遠眺,一手拉住鮑德溫,一手扶着頭上的金環防止它固定着的頭巾被風扯走,“這裡真是太美了。”

“我一直羨慕鷹隼的自由,向往高處的風,想看得更遠,看到彼岸,看到我們的故鄉。”他不得不大聲說話以免聲音被海風卷走,“這裡是雅法地勢最高之處,多年前水與火的交界,就讓山與海見證我們的締結。”

斷崖稀疏的草地上有着一塊巨石,其後燃燒着一團篝火,石上面放着一把短刀,上有漂亮的大/馬/士/革紋,貝殼潛入白木刀柄,流光閃動。達芙涅一看便知是誰預先送上的禮物。

英俊的黑發男子迎面走來,摘下她頭頂的盤金環冠,取下雪白的長頭巾。火光透過他們紅白相間的亞麻衣袍,海風振響串成長鍊的貝殼珠石。天色漸漸暗了下來,跳動、躍升的篝火越來越亮,映照着交錯的身影。

隻有此刻。

我們的存在隻為此刻。

他用刀把頭巾裁成長布條,橫刃在火上烤過,又用它劃傷左手掌心取血,随後把到刀遞給達芙涅。她也同樣割開掌心,用左手與他的相握,傷口對着傷口,血彙成一股流下。

在一片蕭殺的早春傍晚,這血如此滾燙,幾乎使他顫抖。他們感受到了彼此真正的溫度。這個古諾斯人的儀式代表兩個人的血融合到了一起,逆流到對方身上。吾血汝血,自此一體。

達芙涅放下刀,兩人先後蘸取掌縫間滴下的血液在對方額前畫了一個十字,他們都虔誠地低下頭,阖上眼,仿佛受賜聖油。這次鮑德溫的手竟然很穩。随後她取了長長的白巾纏上兩人交握的雙手,打了一個所羅門結,它象征永恒。永恒的聯結。

自此,無人能将我們分開,哪怕是死神。我将葬你于心間,你又怎會身在地獄?

綁手禮成,他們各自前進半步,用右手攬住彼此後背,親吻對方。

一輪圓月從海平面上升起。天地之間,僅有二人。這次沒有克制,也不需要克制。他們咬破了嘴唇,舔舐彼此共同的鮮血。

“Setzt mir einen hohen stuhl hoch auf den berge

給我一把高高的座椅,在那高高的荒涼的山上

Lasst mit runen ihn beschlagen durch zauberkundge zwerg

讓那些懂得魔法的矮人用如尼文字裝飾它

Sigurd traf den drachen gut grani trug gold von der heide

西古爾德刺中了龍,格拉尼馱着黃金從荒原上來......”

布倫希爾德等到了她的西古爾德。微長的黑發和染上月色的金發糾纏在一起,雪松的冷香将他包圍。達芙涅的手指插進了他的頭發,托着越吻越深。

他現在沒有在想任何事,包括那些過去的回憶:她牽着驢載他進入耶路撒冷城東的黃金門時;在居室的床上,一簾之隔,無心讀書;在前往阿克的船上她的背影;病房之吻;每一次送别每一次重逢每一次在戰場上想起她......他隻知道他們終于在一起了,隻能感受到臉上的熱淚以及被那一方白巾所縛的相連的血液。

“Keiner ritt auf brynhilds berg sigurd nur der frohe

沒有人馳騁上布倫希爾德的高山,隻有高興的西古爾德

Sprengt auf grani seinem ross durch rauch und waberlohe

他騎着他的駿馬格拉尼,穿過煙霧與地獄的業火......”

死有時,生有時;分别有時,重逢有時;殺戮有時,醫治有時;哭有時,笑有時;哀恸有時,跳舞有時;失落有時,追尋有時。*1

等到他們分開,白巾的下方已浸透了鮮血。達芙涅又解開那所羅門結,将它扔進篝火,看它連同他們的血迹被慢慢吞噬,灰燼升上天空,為諸神所知,聯結的誓言無法悔棄,正如同古羅馬的麥餅聖婚。日月,山海,見證。

夜幕落下,籠罩四方,除卻粼粼月光,海面一片漆黑,然而他眸中迷人的湛藍未曾改變。鮑德溫解下腰上的佩劍遞給她,“這是我們的聖劍格拉姆*2。自此,你對我有規勸懲戒之權。”

維京人的婚禮中,新郎要将承自先祖的佩劍給新娘為禮。劍鞘握起來有些硌手,因為鑲嵌有許多寶石,作十字紋樣,不過正中心的那顆紅寶石已經剝落了,達芙涅抽出劍,鋒刃雖有缺口依舊寒光凜凜,映出她疑惑的眉眼,“這是誰給你的?”

“茜貝拉在和巴裡安一起前往拉姆拉前給了我很多耶路撒冷留下的東西預祝我們的聯結,其中就有這把劍。它曾經是我的儀仗劍,不曾飲血幾次,說不清具體來自哪位先祖了。希望你能喜歡。”

“謝謝,”她收劍将它揣回懷中,“我很喜歡,也會履行我的職責與誓言。”

*1:出自《傳道書》。

*2:格拉姆,英雄西古爾德的劍,祖先陵墓中所得。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦