戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > > 第22章 第 22 章

第22章 第 22 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

洗完澡後的穆塞,認真的開始起草将要寄給自己夥伴的信件。

展信愉快:

文迪亞雷思,接收到你們的來信我很高興。文迪,奎恩塔頂确實是一個能讓人忘卻煩惱的地方,如同你所說那是一個帶着風的意志的存在。

我很慶幸你将它告訴了我,它很特殊,似乎擁有着風的骨絡,縱使你看不見它真正的形态,卻能在感知中深刻體會到它的不同。

很神奇也很新穎,我不知道該如何形容,但我知道這是你想傳遞給我的很重要的東西,即便現在我并不能真正明晰,但我能感知那裡對你有着很特别的意義。

文迪,謝謝你和亞雷思對我的真誠與關護。一直以來受到你們的照顧,讓我不自覺依賴了你們起來,但這種依賴同樣會衍生出軟弱的情緒,是麼?

我想你現在一定會取笑我,說是的。然後會和亞雷思一塊兒溫柔的安慰我,說這才是人該有的情感啊。

我明白,但是文迪,我仍是不由自主的有些難過,即便我們明知道有些事我們無力改變我們還是要去做對麼,即便我們并不喜歡那樣的事實,我們仍是要學着接受是麼?

但為什麼成長是那樣一件辛苦而艱巨的事呢?你和亞雷思也是這樣過來的麼?

文迪,我突然寫不下去,因為我不敢去觸碰那個答案。

是我的期望,還是那些事實。

可無論哪一個,文迪,那都是傷人的不是麼。

年幼的法塔爾穆塞用力的握緊了手中的筆,他哭得不能自已,他想他該用更好的言語,甚至遮掩起來的陽光與體面來向他的友人訴說一份衆人期許的安好。

但他無法做到,如果心與心的溝通不被接納,那麼看向雙方的眼眸又有何意義。

唯獨對于文迪和亞雷思,穆塞想要坦陳,他并不比他們想象的他更好。

真正的法塔爾穆塞,脆弱而又弱小,他并沒有如他們看到的那般堅強且無所畏懼。

相反,他擁有着屬于人的怯弱與悲傷,以及逐漸習得的痛苦。

但這是天生的麼,還是說後天被培育出來的慘痛。如今這個孩子仍是一無所知,他唯一知道的是作為一個人,是很疼很難過的一場嘗試,即便開場未必是最慘烈的起始,也都在時間的堆砌中逐漸異變。

年幼的小王子用力拭去臉上的淚水,咬了咬牙繼續寫到。

文迪,我很抱歉,我沒有做到你與亞雷思所期望的那般正直與陽光。

我沒有像你們一樣,真正扛起屬于自己的職責,我太懦弱也太自我,以至于很多該習得的東西我選擇了忽視。

我選擇了我想要的方式,卻忘記,這個世界不隻有我。

文迪,我仍舊找不出解法。

這種無力是真實的,這種坦誠也是徹骨的,年幼的小法塔爾對于其本身是極度誠實的,這種誠實既是它的某種庇護,又是刻印他某種惡向的利器。

穆塞,你太真實,真實到了虛幻,以至于整個世界都顯得與你格格不入,那是許久之後的某個人對這位王的評價。

此時,這位王者,隻是端看着他,淺淺道,也許這才是我為我的因由。

但如今年幼的小王子,依然會為了自身不同于他人的個性而有所煩惱與糾結。

并不是所有人從一開始就知道他終将會成為的模樣,縱使是此刻的法塔爾依然不會知道他日後所邁上的征程是多麼的漫長與崎岖。

小王子的淚無聲墜落在信箋之上,如同他此時難以抑制的悲傷,霧霭般的籠罩了整個時空。

是撕扯,亦是未甘,更是對既有的質疑,更是對過去的發問。

為什麼你還不明白,這對誰來說,都是不可直視甚至無法輕易擺放的。

文迪,我很感謝你與亞雷思即便到了此刻也願意給我力量,仍願意載我一程,告訴我,即便這個世界仍有那麼多苦難,無論遭遇了什麼,仍值得為之一試。

我向往着你們的堅定與睿智。正如我始終知道,文迪的溫暖是看似不經意而又幽默非凡,大氣而又不失溫柔,有着陽光的暖意與和煦,讓人不由自主的想要靠近與追随,如太陽一般熾熱卻不灼烈。

而亞雷思的溫情永遠睿智且細膩周到,他用智慧為他人築起保護的屏障,似能驅離不幸,撫平一切的傷痛,讓人尊敬而又信服,如月一般皎潔而又清明。

可我其實并不真正知道自己是何模樣,我隻是因為看到了你們而心生向往。

我想,美好的人們就該是如你們這般的,正直而陽光,睿智而充滿着溫柔,能緩和各種矛盾,也能處理各種棘手問題。

你們似乎從來不會抱怨,你們也總心向着有着光芒的地方。

文迪,雖然我并不能真正理解你和亞雷思看到的這個世界的模樣,但你們讓我看到了我所期待的某些存在。

我很想從你們身上學到那些良好的品性,即便我知道我可能永遠也無法像你們一樣,但至少,我有了目标,想要成為像你們一樣端正的人。

文迪,雖然這些話說出來有些羞恥,但你們真的讓我看到了我曾在故事中讀到的那些感覺。我無法描繪那到底是什麼,暖暖的,溫溫柔柔的,心中會充滿着變得更好的渴望。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦