戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [家教同人]槍與玫瑰 > 第40章 黑/童話(1)

第40章 黑/童話(1)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

神啊。

請你用盡全力阻止我用那看不見的鐮刀收割他的人生。

請你賜與他痛恨我的權利,剝奪任何降臨于我身的歡欣和幸福。請連我忏悔的權利也一同帶走。

請你投下永不撤銷的十字架,讓那尖端從我的頭頂穿透,順着脖頸與心髒。不要愈合那傷口,讓不會消減的疼痛常伴我身。

請你放下一切美德,不要給我仁慈,不要給我原諒,不要給我憐憫。

請你給我永恒的孤獨和悲哀。

請你給他遺忘。

請你給我刻入靈魂的罪。

請你給他祝福。

1.

塞西莉亞的臉色在日光下依舊蒼白。恐怕窗外的雪都比她本人看起來更有活力和精神氣。

一株快要枯萎的百合。

“母親。”

格洛莉亞靠在卧室門框上,用算不上溫柔也算不上兇狠的目光注視病床上的人。她并不确定自己是否該出現,或許她隻能帶給母親恐懼不安從而加重病情。

“……小希爾達。”

格洛莉亞有點分不清塞西莉亞的眼神裡的溫柔是發自内心還是因為太過虛弱。她拿出藏在身後的新鮮花束對塞西莉亞展示,并且暗示自己那柄飲血的劍沒在身上。

“請安心,這是孤兒院的孩子們為你采摘的花,他們足夠潔淨美麗。我身上現在也沒有任何您讨厭的味道。”

塞西莉亞換上一副憂傷的眼神看她,無力地向她伸手:“……沒關系的,希爾達,你靠近些。”

格洛莉亞刻意放慢腳步,她不像平日裡那樣從人們面前走過如同一道能夠刮傷皮肉的厲風。

她看見母親盡力忍耐,依舊幅度微小地讓睫毛抖動。她隻是隔着手套很輕地握住塞西莉亞的指尖,讓觸感和溶于空氣的呼吸沒什麼兩樣。

“天氣變冷了,您應該再加一件衣服。”格洛莉亞在她的精神更緊張之前松開手,把花束放進瓶子,并到書櫃前取下塞西莉亞固定閱讀的詩集替她翻開到上次閱讀的位置,動作小心地把它放在塞西莉亞膝上。

“我沒事的。……你最近總往外跑,小心一點。”

“嗯,我能照顧自己,”格洛莉亞瞥見她枕邊新寫好的曲子,試探性地拿起察看,“您不該太費神的,……當然,您心情愉快也很重要。介意嗎?”

塞西莉亞搖搖頭,露出一點笑容。

格洛莉亞在鋼琴前坐下。

樂音讓塞西莉亞的神色漸漸緩和,身體放松下來。她直直盯着格洛莉亞的後背。這同小時候沒有太大差别,這孩子總是挺直背好像沒有什麼能讓其産生一點彎折。

“很不錯的曲子,——”

“大小姐。”

格洛莉亞平淡甚至于冷漠地掃向門口的人。那是父親身邊邊的走狗。

“首領找您有急事。”

“嗯。”格洛莉亞動作很慢地收拾好樂譜,她站在書櫃前漫無目的地浏覽。

“大小姐——”

“我說我聽見了。你的耳朵好像沒什麼用,是需要我——”格洛莉亞看向母親,最終沒能說出慣用的台詞,“總之,滾,而且麻煩你盡量快點。”

“首領的确急于同您見面,您應該——”

“狗不能完全代表主人的,你總不至于以為自己是高貴血統的走狗吧?不過那樣也還是牲畜,沒什麼區别。——還想聽嗎?”

趕走煩人的家夥,格洛莉亞望向重新平靜下來的塞西莉亞說了句抱歉。

“希爾達……”

“沒事的,他不能把我怎麼樣。時間還早,您喝了藥要記得休息。”

“……小希爾達,對不起,今天是你的生日,但我……”

“不用在意,我快17歲了,已經是不需要生日的年齡。您對我說一句生日快樂就足夠。”她把母親的毯子上拉了一些。

“生日快樂,小希爾達,祝你……快樂。”

“謝謝您。我走了。”

艾芙裡特首領的書房。

格洛莉亞象征性地出于禮貌敲了敲半掩的門,并不等待對方回應已經踏入房間。

“日安,首領。”

“沒什麼外人在,格洛莉亞,你可以叫我父親。”

“請恕我拒絕。”

“你來的有些遲,小家夥,我有些不快。”

“噢,那還真是讓人遺憾。”

克裡斯的臉上顯出點愠怒但沒有馬上發作:“格洛莉亞,你這幅我行我素又固執得快死的樣子簡直和我一樣。”

“我快吐了,首領,請您注重言辭。”

“承認吧,小家夥,我們就是很像,你就是比羅莎更像我的孩子,你的紅色眼睛同我根本沒有差别。”

兩雙紅色的眼睛互相直視。傳說裡才有的惡龍或是蛇怪的眼睛不斷在新鮮血液的沖洗下發亮,于對望中企圖把毒素和火焰用目光投進另一方體内。

克裡斯在女兒出于厭惡後退前緊緊捏住了她的手腕:“你的眼睛美麗非凡,小家夥,它美麗又可怕地入侵一切。你在殺人上的天賦沒人不會誇贊,你具備使人恐懼的能力,甚至連塞西莉亞都怕你。再看看你那咄咄逼人,毫不退讓的态度,招緻仇恨和疏離的個性——你的确是我的好女兒,你簡直就是我。”

格洛莉亞不會天真地把這當做一個有些瘋癫的父親對最疼愛最欣賞的女兒給予誇贊這樣荒謬可笑的事。他隻是個無藥可救的爛人,期望創造一個自己的複制體,而複制體會創造新的,下一個複制體,以此進行下去。

所以她立刻甩開了父親的手,擡高下巴露出不屑嘲諷的冷笑:“您殺死了自己的父親,是不是我也該那樣去做呢?那還挺有趣的。”

“這并不是一個可愛的玩笑,小家夥。算了,談談正事。希羅斯特家族那位——”

“為了家族的利益我勸您别随便為我指定結婚對象,因為我會為了不和他們結婚而在今天的生日會上把他們的頭全部砍下來,艾芙裡特家族就會成為群起而攻之的對象。”格洛莉亞的目光看向屋外。她聽見了妹妹的聲音,那個孩子應該正像一隻蝴蝶在莊園裡亂飛,呼喊大半天不見人影好不容易回到家的姐姐。

“……”

“把婚姻作為紐帶太愚蠢了。真正想要掌控什麼,隻有讓它毫無反抗之力才是正确決策——好了,談完了。告辭,我很忙。”

格洛莉亞離開那個連呼吸都不暢的房間。

她并沒有在走廊上行走太久,一道倩影毫不掩飾從身後靠近的腳步聲直直地撞上格洛莉亞的後背。

“抓住格洛莉亞姐姐了。”羅莎·艾芙裡特輕輕一跳勾住她的脖子,格洛莉亞被沒有因此身體不穩後仰,于是她順勢擡腳搭在姐姐腰側,不出意料被扶住。

“那還真是厲害——小朋友,我應該說過别從我身後靠近,很危險。”

“你肯定聽見我的腳步聲了,絕對是故意不理我的。”羅莎輕輕把腦袋搭在格洛莉亞肩上。

“好吧,我很抱歉——這是什麼姿勢,被你的禮儀老師看見會生氣的吧?”

“有什麼關系,偶爾放松一下,而且格洛莉亞姐姐在的話老師根本不敢多說一句話。”

格洛莉亞笑了笑:“反正我就是這個世界上最兇惡的人。”

“是最厲害的人——都什麼形容啊。啊,”羅莎騰出一隻手從口袋裡掏出花紋精緻的白紙遞到姐姐面前,“我新寫的小詩,還有今天新彈會的曲子。”

“但我的事情還沒結束呢。”

“啊——”羅莎拖長了聲音,像是一隻樂音婉轉的鳥。她親愛的姐姐很輕地在她腦門上敲了三下并接過紙張。

“不過,我可以走慢一些,至少在到達走廊盡頭前看完一首小詩完全沒問題。”

2.

格洛莉亞假意且不失禮貌地同其餘家族的家夥們問好,在心裡想了一百種撕碎他們的假面并把碎片塞進他們喉嚨裡的辦法。這能幫助她保持愉快的心情,且從未失效。

“你的那位摯友艾蓮娜小姐和她的戀人戴蒙先生今天居然沒來參加生日會。看來這份友情快離你而去了,小家夥。”

“您沒有嘴的時候該多麼讨人喜歡,真遺憾。”今天會發生不少有趣的事,艾蓮娜當然是我讓她别來的。你的生命倒是快要離你而去了,愚蠢的父親閣下。

“這是以後的首領該有的作風嗎,格洛莉亞?”

“首領?我對那種東西一點興趣都沒有。”

羅莎拉了拉姐姐的袖子,格洛莉亞側身低頭聽她說話:“姐姐,你不打算當首領?……但是媽媽說你一定會的。”

——希爾達,我很愛很愛這個家族,隻有你能接手并拯救它了。不要讓它毀在别人手上。

明明是把自己快殺死的家族,也能說出這樣自欺欺人的話。

塞西莉亞據說逃離了自己的家族嫁給艾芙裡特首領,以為能追求到想要的自由生活。顯然她不僅慘敗還不願承認。

所以格洛莉亞拒絕不了她。

母親活不了太久的,羅莎馬上就要失去親人,她隻有姐姐了。格洛莉亞要一個人随便待在哪裡都沒關系,但羅莎不行。而她更不能丢下她的小妹妹——羅莎會死的。

“我隻是在給父親找些不快,别在意。我會成為首領。而你,從那以後想做什麼就做什麼。”

格洛莉亞的眼裡閃過不易察覺的陰沉。

她重新把目光放在父親克裡斯身上。他的臉無論何時看去都讓人作嘔,不忍直視。很快,很快就要看不見了,多麼令人愉快啊。

格洛莉亞攬住妹妹陷入沉思。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦