戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 男爵扮演指南 > 第38章 計劃

第38章 計劃

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

卡梅倫今天似乎不是很想為難他,于是他開始以站立的姿勢胡思亂想,他先是想到了他父親的慘狀,又想到自己的處境,最後又開始寄希望于他的母親。

他冒死送出去的求救信不知道到達母親手上了沒有。

信紙褶皺橫生,被伊薩的手握住。大概是在水裡泡了一遭,信上有些字已經完全暈開了,另一張信紙則是完好無損。

這兩封信是一起送到伊薩這裡的。起初伊薩已經處理完城中的事,并且準備了好禮物,在他即将出發時,他收到了這兩封信。

兩封信雖然裝在一個信封裡,但顯然不是一個人寫的。

平整的信紙上寫着:

尊敬的馬歇爾大人。

我是老布朗的第二任妻子。雖然聽起來有些怪誕,但我确實不是衆人所熟知的那個布朗夫人。我的繼子卡梅倫将老布朗和我的孩子沃爾特關在了宅子裡。據沃爾特描述,他和老布朗都承受了極其可怕的對待。

布朗家的财産有三分之一都掌握在我的手裡。

如果大人可以将我丈夫和孩子救出,我願意将它們都贈予蒂沃莊園。

沃爾特會在布朗家的老宅子裡做好準備,接應您的援救。

信沒有寫落款。

皺巴巴的那張信紙應該就是沃爾特送出的。上面的字寫得歪歪扭扭,像是在什麼很緊急的情況下寫出來的。信紙上不僅有許多字被水暈開,還有不少字過于潦草。伊薩讓熟悉文字的人盡量辨認出了信中的内容。

伊薩看完後,覺得這封信或許有誇大的成分,但應該也很接近事實了。

沃爾特的情況确實很危急。

因為謹慎的他在卡梅倫面前露出了馬腳。

沃爾特下午時按照卡梅倫的吩咐将園子裡所有的花都澆了一遍,但卡梅倫似乎沒有折騰夠他,又讓他去洗地毯。

但,不是客廳裡鋪着的地毯,而是在倉庫裡放了很久,全是灰塵和蟲子的地毯。

沃爾特簡直不能忍受了!

他一個堂堂的貴族少爺,已經淪落到幹低等仆人們才會幹的事了,而且他還不如那些仆人——他全靠自己完成這些工作!

卡梅倫真是個喪心病狂的人。

沃爾特白天洗了一天的東西,晚上偷偷摸摸地跑到一堵圍牆附近,然後蹲下來,神情緊張地掏出一張紙,摸黑在上面寫着東西。

這堵圍牆的某個磚塊是松動的。拿掉磚塊會有一個洞口,洞口外是一個水道。沃爾特隻要将用羊毛布包緊的紙丢出去,它就會順着水流走。在許多天以前,宅子裡又有一個仆人被趕走,他收買了那個人來為他送信。

因為已經成功送出去一次,沃爾特再次很自信地将信紙丢了出去,然後又将磚頭合上。

大功告成,他一轉身,便雙腿一軟,直接坐在了地上。

“我親愛的弟弟,能告訴我,你這麼晚在這裡幹什麼嗎?”

完了。

沃爾特覺得自己不僅死定了,還要死得更快了。

從布朗家回來後,伊薩确認了卡梅倫現在身邊的人很少,但他還需要找到合适的理由再去一次布朗家,盡快将沃爾特父子救出,假如成功,他還能查到關于很早之前的那件事的線索。

同樣的理由會引起卡梅倫更大的懷疑,不過,伊薩很快又找到一個機會。

這個機會是卡梅倫自己送上門的。

因為宅子人手不足,布朗家決定重新招收幾個女仆。再過幾天,布朗家的人就會在城裡選合适的人。

伊薩也開始準備他的計劃。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦