稍微有些瑕疵,除非穿着铠甲坐在馬上,不然他都應該起身行禮,倘若列昂尼德在這,定會嘲諷出聲,以鄙夷周圍人的粗鄙。
達提亞娜站到書櫃邊,見主人和仆人都沒有阻攔她的意思,便從書櫃裡抽了本書來看,非常有翻譯官的自覺。
由她自己選,她當然選能看懂的書,現在手上這邊楊樹皮的書是龍語,算是布萊斯林家的固有技能,預言系也有專門的課程教授龍語。
這讓達提亞娜有些猶豫,現今人類主流的語言是五大國官方常用的澤塔語和塞班那語,而在學術中比較頻繁使用的,是龍語,精靈語和維吉瑪語,也就是說,龍語相比起之前遇到的基拉語而言要常見許多。
相對常見就意味着這裡的主人或許能看懂,保險起見,她最好不要在用常見語言編寫的書籍上胡說八道,更甚至,可能換本書比較好。
正當她拿不定主意時,書房的門打開了,不知什麼時候離開房間的仆從又拉了個人型雕像過來。
新來的姑娘就跟之前的她一樣,很快被丢了一本書讓她翻譯,但她很害怕,躲在角落裡一直發抖,書都有些拿不穩,達提亞娜有心安撫她,但顯然對方緊繃的精神不足以支撐她有效地接受外界信息。
“……”
達提亞娜也不好做出大動作,那太招人眼了。
她借着側身選書的姿勢,悄悄翻頁示意對方。
也許是好一會兒都沒什麼可怕的事情發生,漸漸地這位小姐冷靜下來,看到達提亞娜的動作,雖然不是很明白,但有樣學樣地低頭看書。
這次運氣不錯,屋主沒有發瘋,他一臉疲憊的從書中擡頭,問新挑選的翻譯:“你找到答案了嗎?”
“什麼是‘誕生’?”
再次聽到這個問題,達提亞娜并不意外,要是對方輕易就信了她的話,那反而是件壞事。
新翻譯被突來的聲音吓了一跳,猛一哆嗦,她咬唇,猶豫着開口:“請問,這,這是什麼意思?”
氣氛有種難言的沉默。達提亞娜擡眼,趁人盯着新翻譯提問的空隙掃了眼房間和新翻譯看的書。
房間變化不大,書桌上還是一堆看不懂的鬼畫符,新翻譯手上的書用的什麼文字她看不出來,瞧着和澤塔語有點像,可能是它的前身。
屋主沉默了一會,起身在新翻譯的恐懼中靠近她,然後抽走了她手上的書,給她換了一本。
在他回到位置上後,達提亞娜也看了看新書的封皮,怎麼用字好像更古老了。
一時說不上是她這本全篇記錄遊曆趣事的書難看,還是對面手上那本難看。
“我被他們邀請到密林,坐在木樁上,這裡遠離巨龍,是安眠之地。”
這一段是主角被精靈邀請做客,原著中有提到最早統治大陸的是巨龍,之後是一段巨龍與精靈分廷相抗的時代,最後神驅逐巨龍,人與其他以精靈為首的種族立下和平誓約,才開始人類的混亂時代。
從這點看,這本遊記或許并不是純編的。
她翻到下一頁,大體還是在描寫做客時體驗的風土人情,這本書裡存在神秘學知識的可能性不大,她想了想,将書放回書櫃,但書脊比其他書突出一點,算是個标記,随後她拿起另一本寫着龍語的。
時間不知過去了多久,她突然聽到門響,然後就看到新翻譯被拖了出去。
“……”
她猶豫片刻,見屋主精神穩定,還是試探着問了問:“她會去哪?”
屋主頭也不擡地回答:“去她來的地方。”
這個來的地方很顯然不是沙龍茶會,應該是指那個監牢。
目前觀察樣本還不夠多,但達提亞娜也看出一點問題來。
除開她自己,目前被挑出來的兩個翻譯官,一個被污染腐化,一個被退回,回去的路上不發生什麼意外的話,應該可以完好無損地回去。
如果結論成真,那她有一個猜測,在神秘學領域,普通的接觸沒有太大危險,第一位翻譯之所以會變成那樣,抛開非凡者的影響,她也許是得到并下意識學習了一些知識,卻又不幸地在那些知識裡失控,才變成那副樣子。
想到這,達提亞娜嘗試出聲試探:“也許您不介意差遣熟面孔?”
對方将羽毛筆放回墨水瓶裡,“比如?”
感謝他的正常,她說:“我是說身體不适的那一位。”
“……”
“她看起來與其他人不同不是嗎?”
達提亞娜抽出之前塞回書櫃的那本遊記,在屋主的默許下離開了書房。