戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 罪人們的陳詞濫調 > 第20章 要是您說的都是實話就好了。

第20章 要是您說的都是實話就好了。

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

我想我那幾件定制品在男性身上或許确實花哨了些,但圈内人士會明白其中的奧秘在哪,就比如查爾斯·蒙哥馬利。他總是能明白我哪裡的花紋是緻敬《巴黎聖母院》,哪天的領結顔色又是緻敬《悲慘世界》。

說實話,我并不介意被人說自己的扮相趨向女性。要是我是女孩,或許确實還挺不錯。女性服裝款式比男裝多得多,也更漂亮華麗。

于是我極其優雅地歪着腦袋,沖着他柔媚地笑:“我是bottom,和查理·蒙哥馬利男士談柏拉圖式戀愛,不行嗎?”

其實那時我和蒙哥馬利的感情其實連柏拉圖也算不上,或者連可以稱得上正面的感情都少得微乎其微,有的隻是暧昧不清的試探和戲弄而已。比起情人,我們更像是兩個合租而且有共同語言的損友。

安東尼拼命擺手:“你都已經是蒙哥馬利的男朋友了,是什麼根本不重要……反正,至少說明你的臉和脾氣是挺對他的胃口的。對了,你别跟别人輕易搞暧昧。我們的小查理占有欲很強,可不樂意自己的情人被别人染指。”

占有欲強?我收斂起了笑容。真的有人會想獨占我這樣除了皮囊幾乎一無所有的情人嗎?好吧,對此我必須持保留态度。

但安東尼給出的信息居然和萊昂納德是完全相反的,真是不可思議。要知道萊昂納德對查爾斯的愛情觀評價一直都是“冷漠無情同時滿不在乎”。據我所知,萊昂納德聲稱查爾斯可能已經甩掉了二十多個男友,甚至是三十多個。

我搖了搖頭。勳爵先生的口碑真是兩極分化。

我在這裡最大的收獲,就是結識了我的一位法蘭西同胞。她叫多蘿西·雷杜德,是個年輕美麗的勃艮第女孩,今年夏天暫住在戴安娜家。她和某位著名的畫家同姓,本人剛好也是一位興緻勃勃的水彩畫畫師。但她來這裡倒并非是為了尋找真愛,隻是看中了戴安娜的花園,希望她能借她一個地方寫生。

多蘿西的發色像是貴賓犬的酒紅色卷毛,眼眸像是密不透光的幽暗森林。她的審美大膽,愛用綠色的衣服和緞帶去配她的紅發,但并不顯得難看。因為隻要她巧妙地挑選飽和度并不高的黯淡綠色,就會像玫瑰花上長着玫瑰葉一樣協調而自然。

我和她成為了很好的朋友——而且是那種在别處絕對交不到的好朋友。她雖然不懂什麼音樂劇,但既然繪畫和音樂都是藝術表現形式,也不至于完全聽不懂。

當我和雷杜德小姐交流時,查爾斯基本都是躲在一邊看書,比如什麼《癫狂和文明》。他一點都不介意我結交女性朋友。

為此我調侃過查爾斯很多次,一遍又一遍地問他怕不怕我和多蘿西私奔,但他隻是搖搖頭,讓我别這麼自戀,多蘿西隻是把我當成了普通的男性朋友。

我當然知道多蘿西隻是我的朋友,但我隻是很想試着打翻查爾斯的醋壇子,好讓他再次露出在車上時那種隐忍而不甘的落魄表情。

“您讨厭我嗎?”他正在看書,我忽然猛地倒在他的懷裡,向他露出笑容。他馬上小心地放下書,對我這突如其來的親近倒也沒什麼意見。

“不會,我隻讨厭人渣。”

我繼續調侃他:“那如果我真的從你的身邊逃跑了,你該怎麼辦呢?這下我是人渣了嗎?”

我期待而天真地望着他,像個孩子,指望着他回答我一個“是”。那沒什麼關系,畢竟我不是那麼容易失望的人。談了那麼多次戀愛,我已經見慣了大風大浪,早就做好了最壞的打算,不會像小男孩一樣因失戀哭哭啼啼了。

他稍微想了一小會,口氣委婉地回答道:“我希望你在成為我的戀人之前先學會如何取悅自己。雖然我并不希望你那麼快離開,但如果自由對你的吸引力确實已經大于浪漫情節,那我就一定會給你自由。”

我被他出人意料的話噎得說不出話,但望着他十分誠懇的眼睛,卻覺得嗓子有些發緊。我想笑,揶揄說這是他為了哄我開心才說的漂亮話。但是我又實在笑不出來。要是他說的是實話就好了。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦