戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 罪人們的陳詞濫調 > 第23章 唯有在你的身邊,我才能得到自由的承諾

第23章 唯有在你的身邊,我才能得到自由的承諾

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

卡爾·帕斯加德是某個侯爵爵位的第一順位繼承人,所以我們會叫他準侯爵。他雖是英格蘭人,卻不冷漠,反而随和而拘束。他很沉默,生着一雙海藍色的溫和眼睛,像隻性格溫順卻不會叫的波斯貓——白毛藍眼的波斯貓不少都是聾子,所以他們的确是不太愛叫的。

他經常走神,總是愣愣地呆在某處發呆——要說帕斯加德發呆,那可就是真的在發呆。有時我覺得他想打起精神看書,結果幾個小時過去了,書頁還懸停在原本的那一頁。

這個遲鈍而羞赧的準侯爵啊,要是你任他孤零零地站在雨地裡,即使密密的雨絲讓他渾身濕透,全身冰冷,他依舊會渾然不覺。即使發覺了,他也不好意思借人家的屋檐和傘避避雨。要是你善意提醒他,他十有八九還要慚愧得滿臉通紅。

你甚至要懷疑,是不是準侯爵若是個啞巴,會比有着一副天生好嗓子更合适。畢竟前者可從來沒有需要和陌生人說話的義務,這或許正合了他的心意。

他已經結了婚,丈夫是東亞人。但我不是個喜歡八卦的碎嘴爺們,對他的私生活并不怎麼感興趣。

他屬于那種乍一聽會讓我很有興緻,見了面又興緻缺缺的那種人——我甚至不會用“大失所望”來形容這個男人。和他聊天沒什麼意思,他臉皮很薄,說話支支吾吾的,也不會像查爾斯那樣一本正經地胡說八道。

“哦,這不是我們的朋友克裡斯蒂安·薩列裡嗎?”剛進門,我就迎面撞上了笑嘻嘻的美國人安東尼·蒂瓦艾特:“幾天不見,跟蘇格蘭佬相處得怎麼樣?”

我擠出燦爛的假笑:“承蒙關心,挺不錯的。”

但美國佬并沒有因此放過我。他湊近了些,仔細聞了聞我外套上的氣味,一時臉上露出濃厚的厭惡。

“呵,瞧瞧你,身上一股煙味。該死的小查理是在對你宣示所有權嗎?”

“那隻是不小心沾上的而已。”

作為一個手腳健全的成年男性,我不會習慣被别人宣示所有權。更何況查爾斯一向散漫随便,根本懶得約束我。這些話,不僅是對我的侮辱,也是對查爾斯那過人美德的愧怍。

安東尼不笑了,反而意味不明地向我眨巴眼睛:“你真該感謝我們的小查理還不算過于偏激的類型。你看看帕斯加德準侯爵——”他悄悄向卡爾的方向指了指,“那才叫無微不至的關懷啊。”

準侯爵性格遲鈍,根本沒意識到自己成了别人茶餘飯後的談資之一。要是坐在那裡的不是他,而是查爾斯·蒙哥馬利,那事态就會截然不同了——查爾斯好面子,自然不會輕饒了安東尼。

我猜他會用那把沉甸甸的楓木柄雨傘抽打不知好歹的美國人,就像舊時代那些拿着手杖的老爺們打人一樣。畢竟就算不列颠的太陽落了,世襲貴族後裔的骨子裡依然有些不可磨滅的高傲和固執。

安東尼微微眯起眼睛,極其不屑地對卡爾評頭論足:“英國人——很精明,很詭詐,也很冷血。事實證明也的确總是如此,不是嗎?”

“我不覺得那些品質可以指代一個民族,安東尼。”我搖搖頭,“那不是英國人,應該是商人吧?”

卡爾茫然地擡起頭,恰好和我四目相對。這時,他好像不慎看到了什麼見不得人的東西一樣,藍眼睛裡閃過一絲驚懼。

“是嗎,你真的這麼認為嗎?”安東尼前所未有地冷笑起來,“但你一定想不到吧,卡爾·帕斯加德是查理的前男友——哦,或許這還不夠貼切——準确地說,是初戀男友。”

“哦。”我漫不經心地打斷了他。“沒關系,我沒有處男情結。”

準侯爵已經結婚了,但他的伴侶不在他的身邊。孤零零的帕斯加德,他看上去總是焦慮不安,又憂心忡忡。他一定也是最近得知了我是查爾斯新交的男朋友。

“真有你的。”安東尼沒好氣地咒罵了一聲。他聳了聳肩:“好吧,看來你也是個奇葩,和無情無義的查理·蒙哥馬利一樣。”

這個“也”讓我忍不住笑出了聲。

我想我确實是個奇葩,不僅對自己的戀人生不出一絲占有欲,也不介意對方會不會出軌。不計其數的女友抱怨我對她們過于冷漠。但我隻是非常疑惑:我既願意給她們錢,還願意給她們自由和敬重,這有什麼不好的?我自己最向往的就是這樣的生活啊。

我的理想很庸俗,報複性地花養父的錢幾乎就是我生活的全部。但對于自小就嘗夠了失望滋味的我來說,這無可厚非。

我曾受邀參加過我的兩位前女友的婚禮,一邊鼓掌一邊看着她們穿着潔白如雪的婚紗接吻,而且挺為她們高興的。最後我給她們送上了貴重的禮物,以示我的敬意和祝福。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦