戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 罪人們的陳詞濫調 > 第39章 對不起,我好像确實饞他身子。

第39章 對不起,我好像确實饞他身子。

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

實話實說,查爾斯不在的時候我倒也自在潇灑。我早就說過,我的鄰居們盡是些有錢的藝術家。我憑借着自己的花言巧語,在他們那裡混得還不錯。至于當他們知道我是一位勳爵的情夫之後……更對我肅然起敬了。

今天早上我換了條紅白藍的三色發帶——沒錯,正是我的祖國法蘭西國旗上的那種花紋,和三色花與三色帽徽的顔色也是一樣的。為了搭配這條讓我心心念念的發帶,可真是讓我傷透了腦筋。我握住自己的頭發,嘴裡叼着發帶,對着鏡子裡的自己皺起眉頭。

如果我的眼睛不是琥珀色,而是藍色或綠色,發色也不是深紅色——最好是黑色或者金色,搭配起來或許會容易得多。

我對查爾斯的依賴很快就被沖淡了。自怨自艾是沒用的,現在我可不願意哀怨地待在房子裡。安于現狀不是我的行事風格。

我會到我想去的一切地方,隻要不至于惹蒙哥馬利生氣(能看脫衣舞的風俗場所肯定不能去)。他平常管理我雖寬松随便,卻不允許我胡作非為——去哪都行,幹什麼都行,就是不能牽涉到原則問題。他總是嚴肅地向我再三強調在外我必須遵守法律和道德底線,否則他絕對會将我打得嗷嗷求饒。

一想起他,我就忍不住輕輕笑出聲。三天,還早呢。真不知道這個色厲内荏的蘇格蘭人晚上會不會背着我煎熬地等我打電話過來。勳爵先生口是心非,雖說愛揶揄人,其實心地倒不壞。他的确就是那種路邊看到一群流浪漢都想給人家一人買一份晚餐的好心人,但隻要他自己有錢,那樣也不賴。

第一天時我去了戴安娜家,查爾斯在的時候他們不敢亂說話,現在他不在,我才明白查爾斯的名聲真是徹底臭壞了。小别墅裡流傳着蘇格蘭人好色如狼的傳說——這是花枝招展的小bottom們趁查爾斯不在時偷偷摸摸地告訴我的。

至于那些故事的可信度到底有多少,就不得而知了。但他們嘴裡那極其統一的形象讓我想到了我藏在箱子裡的那本反同性戀宣傳冊上的小說,标題隻是一個簡單又粗暴的“格拉伊基特勳爵”(Lord Glaikit,“glaikit”是蘇格蘭髒話,形容人愚蠢而又輕佻)。

我不禁懷疑是不是他們都讀過了那篇“偉大”的諷刺小說。就連戴安娜和格雷特也不愛跟我談他的光輝情史。

整座别墅裡,唯有安東尼·蒂瓦艾特對這種理論嗤之以鼻。自我聽完了蘇格蘭勳爵的傳奇情史開始,他就竭盡所能向我證明查爾斯是個多麼癡情專一的好男人,讓我從一開始的興緻勃勃到後來聽到他愚蠢的美國口音就要心煩意亂。

他宣稱:“我敢說,我比他們——甚至這裡的所有人都要更懂那個蘇格蘭佬!我是真正的蒙哥馬利專家!”

我冷笑着問他:“怎麼了?您莫不是愛上我了?”

“别太把自己當回事,你這嬌氣十足的法國佬!”他誇張地沖我做了個鬼臉。“要說愛,我也要愛上真正的蘇格蘭爺們。”

我被他的表演惹得哭笑不得。回過頭,卻在角落裡暼見了卡爾·帕斯加德準侯爵。彼時他正睜着一雙海藍色眼睛出神。

這個遲鈍的家夥很容易害羞,要是注意到我的目光正停留在他身上,我猜他肯定要驚慌失措地低下頭去。

不過話說回來,卡爾也真是個可憐鬼。迫于他那醋精丈夫的淫威,戴安娜的别墅裡沒幾個年輕人敢跟他搭話的。生怕那陰森可怖的東方人忽然出現在背後,拿他那雙冷若冰霜的眸子居高臨下地打量你。

當卡爾·帕斯加德孤零零地待在這裡的時候,他并不快樂。既然如此,我實在不明白他每周還要固定來到這裡的理由。

或許我某天真的可以找個機會跟他聊聊。這應該也并不在查爾斯的道德标準之外吧?他也說了不排斥我和準侯爵聊天嘛。

安東尼忽然貼在我耳邊,誇張地叫起來 。他的聲音不算大,但還是把我吓了一跳。

“老兄,要是你喜歡别的有夫之夫就算了,但是帕斯加德……我隻能說你的性癖真他媽怪!”

他不合時宜地猛拍我的後背,吓得我趕緊移開視線。他要是再稍微大聲一點,準也要把卡爾吓得驚醒了。

鬼知道一個世襲貴族為什麼會這麼膽小,也鬼知道安東尼為什麼會這麼聒噪!

我真想沖着美國佬的臉啐上一口,再沖他做一個表示“Ma che stai a dì(意大利語,你在說什麼鬼東西)”的挑釁手勢。

帕斯加德确實轉過頭,藍眼睛不安地望着我,但這次總算沒有回避我的目光。我看得出他是真的迫切地想要跟我說些什麼,隻是礙于某些原因……而且淨是些無法言說的原因,現在他沒辦法把他心裡想說的話一五一十地講出來給我聽。

不過很快,我就将卡爾和安東尼都丢到了一邊,去看雷杜德小姐畫水彩畫去了。她不喜歡畫畫時有人盯着,但倒是挺樂意讓我待在一邊,她是我的朋友。這種殊榮總是能讓我的虛榮心得到極大的滿足。

我和她閑聊時自然都是用法語的。在這被英國佬塞滿的小島國上,能用法語聊天的友情可真是難得。我們的友情真可謂是一見如故。

“看看您的發帶啊!”畫家爽朗地大笑起來。“不過,倒也不算難看。”

“不瞞您說,這是條很珍貴的發帶。即使您要花一千歐把它買下,我也不會樂意呀。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦