他再次回過頭,含着笑意的目光望着子爵。
“就算我跟王爾德(這裡指因同性戀被捕的英國作家奧斯卡·王爾德)同名,也不意味着我要跟他一樣成為性犯罪者啊——親愛的子爵,您贊同我的意見嗎。”
聽聞這話,萊昂納德後背上不由得冷汗直冒。他想他一輩子都忘不掉這雙閃爍着笑意的冷酷眼睛了,後續證明也的确如此。
這個道德感如同愛丁堡的街道一般高低錯落的奧斯卡……那一年他隻有15歲,有着敢于诽謗、嘲弄任何人的勇氣。這真是一個猶如魔鬼般的年齡。
他有一個非常冗長的全名,奧斯卡·斯圖亞特·歐芬雷泰·道格拉斯·麥克蒙哥馬利。講真,這真是一個魅力超凡的蘇格蘭人。不過,這倒不是在形容他本身生得有多麼天生英俊。這魅力與其說是男性魅力,倒不如是一種純粹的、青春的華美——這是一種隻消看過一遍就絕不會忘記的特質。但奧斯卡并不像他表面上那樣涉世未深。相反,他是那種有着過人智性與圓滑的男孩子。他謹慎地挑選自己的受衆(這裡指的是需要結交的朋友),就像一隻剛剛拆開外包裝的名貴瓷盤,正在商店的玻璃櫃裡莊重而狡黠地閃爍着午後的日光。
誰知道呢,這位僅有15歲的少年,此時已經結交了全英國最知名也最有話語權的幾位出版商。
該怎麼說呢。雖說他有時的确是個膽大包天的混賬,但仍舊是那種相當讨人喜歡的家夥,無論是作為家人、情人還是朋友。即使是作為敵人,他也會成為那種絕不讓任何人感到無聊的可敬對手。
他連哄帶騙地驅逐了恐懼的子爵,接着就毫無芥蒂地邀請萊昂納德去自己常去的咖啡店喝茶。當他慵懶地攪着紅茶裡的方糖,目光随意抛向室外時,看起來真像是個天生的貴族。不,與其說是貴族,倒不如說是天使。一個如同惡魔般難以捉摸又充滿誘惑力的天使。
起初萊昂納德還以為,子爵口中的“小勳爵(Little Lord)”就跟“小松鴉”、“小夜莺”一樣,不過是一個男人在因愛情喪失理智時所做的愚蠢比喻之一……好吧,雖說那聽起來挺不可思議,但奧斯卡的确是一位僅有15歲的勳爵。據說在蘇格蘭寒冷的土地上,他甚至的确擁有過、或者說險些擁有了一小塊領地。
“我嘛,隻是跟您開玩笑,不會真的誣告您,也不會真的讓警察把您抓起來。”他平靜地告訴萊昂納德。“岡薩雷斯先生。我此前說的話,雖說不全是真的,但也不全是假的,比如說我的确不是一位同性戀者。”
“是嗎。不過,其實我本來也沒打算讓你被人抓走……”
“我猜也是。”奧斯卡就像猜對了謎題的小孩子一樣,忽然顯得有些興緻盎然。“不過,如果您充滿好奇,一定要試試看,那我也絕不能冷落您啊。”