列車繼續前行,窗外的蘇格蘭高地逐漸被陽光重新鍍上一層金色。塞德裡克展開三年級選修課表,指尖輕輕點着羊皮紙上的選項,眉頭微蹙。
"算術占蔔?"他挑眉,語氣裡帶着一絲意外,"我以為你會覺得數字預言和特裡勞妮的茶葉一樣——"
"——毫無邏輯?"洛瑞斯接過他的話,嘴角微微上揚,"恰恰相反。數字是确定的,不像那些模棱兩可的預言。"她從包裡抽出一本意大利文的《數學與命運》,書頁邊緣密密麻麻寫滿了批注,"算術占蔔至少有一套可驗證的體系,而不是靠胡言亂語吓唬人。"
塞德裡克忍不住笑了:"所以你相信數字能預測未來,但不相信水晶球?"
"數字不會撒謊。"她冷淡地翻過一頁,"而特裡勞妮教授每年都在重複‘不詳’和‘死亡預兆’——如果她真的能預見未來,霍格沃茨的死亡率應該高得離譜。"
對面的新生們聽得目瞪口呆,其中一個甚至忘記了嚼巧克力蛙。塞德裡克輕咳一聲,努力維持級長的嚴肅形象,但眼底的笑意藏不住。
"那保護神奇動物呢?"他問,"我以為你對‘毛茸茸的小可愛’沒興趣。"
洛瑞斯瞥了他一眼,深藍色的眼睛裡閃過一絲譏诮:"Scipio不是毛絨玩具。"她擡手撫過肩頭獵鷹的羽毛,"而且,了解神奇生物的特性對魔藥和黑魔法防禦都有幫助。比如,你知道火螃蟹的殼粉能中和蛇怪的毒液嗎?"
塞德裡克眨了眨眼:"……真的?"
"《地中海神奇生物特性》第147頁。"她合上書,"凱撒的私人藏書,比你那本《神奇動物在哪裡》詳細十倍。"
他忍不住笑出聲:"所以你選這門課是為了驗證凱撒的書有沒有錯誤?"
洛瑞斯沒有回答,但Scipio在她肩頭發出一聲低沉的鳴叫,像是在替她承認。
"麻瓜研究呢?"塞德裡克繼續問,"你在倫敦的夏天看起來對麻瓜世界很熟悉。"
"我已經研究夠了。"她淡淡道,"麻瓜的科技比某些巫師的魔法更高效。比如,他們的‘X光’比‘骨頭愈合咒’的診斷速度快三倍。"
"那古代如尼文呢?"
"浪費時間。"洛瑞斯幹脆地說,"我從小就跟波吉亞家的孩子一起學習,會寫意大利文開始就會古代如尼文。霍格沃茨的課程對我來說沒有意義。"
塞德裡克若有所思地點點頭,目光落在最後一門選修課上:"所以,占蔔課——"