霍格沃茨特快列車·末節包廂。
蒸汽機車的轟鳴聲在窗外回蕩,深紅色的車廂随着軌道輕微搖晃。洛瑞斯靠在窗邊,黑色長袍的袖口微微滑落,露出腕間那枚塞德裡克去年聖誕節送的銀色飛賊手鍊。她指尖輕輕翻過《東亞草藥與魔藥圖鑒》的書頁,目光卻時不時掃向對面——
塞德裡克正盯着窗外飛逝的景色,指節無意識地敲擊着膝蓋。他的長袍口袋裡,那封燙着波吉亞家徽的信幾乎要燒穿布料。
"三強争霸賽是個證明自己的機會——如果你有膽量參加的話。當然,以赫奇帕奇的平庸,你可能連被火焰杯選中的資格都沒有。"
凱撒的筆迹像刀鋒般銳利,字裡行間滿是輕蔑。
"——聽說德姆斯特朗和布斯巴頓的代表隊下個月就到!"德拉科·馬爾福斜倚在包廂門框上,灰藍色的眼睛裡閃爍着興奮,"我父親說卡卡洛夫親自帶隊,他以前可是——"
"——一位立場靈活的食死徒。"布雷斯·紮比尼懶洋洋地接話,修長的手指把玩着一枚古銅色加隆,"不過現在,他更擅長拍魔法部的馬屁。"
德拉科冷哼一聲,目光掃過塞德裡克:"怎麼,迪戈裡?赫奇帕奇不打算派個勇士試試運氣?"
塞德裡克回過神,勉強扯出個笑容:"火焰杯隻會選擇最優秀的。"
"确實。"布雷斯意味深長地看了眼洛瑞斯,"比如......德姆斯特朗的克魯姆?我聽說他和某些人交情匪淺?"
書頁翻動的聲響突然一滞。
洛瑞斯頭也不擡,魔杖卻從袖中滑出半寸,杖尖泛起危險的銀光:"紮比尼,你今天的廢話額度用完了。"
包廂裡的溫度驟降。
德拉科識相地轉移話題:"說起來,三強賽的舞會需要舞伴......"他意有所指地看向塞德裡克,"你們赫奇帕奇女生夠用嗎?"
塞德裡克終于被激怒了,褐色眼睛罕見地燃起火光:"不勞費心,馬爾福。你能邀請到你想邀請的人嗎?"
"你——"
"夠了。"洛瑞斯"啪"地合上書,深藍色的眼睛冷冷掃過衆人,"要麼閉嘴,要麼滾出去。"
一陣尴尬的沉默後,布雷斯突然輕笑出聲:"說真的,迪戈裡......"他湊近了些,聲音壓得極低,"如果你真想參加三強賽,最好多防着卡卡洛夫。畢竟——"
"——波吉亞似乎為他當上德姆斯特朗的校長出力不少。"
塞德裡克瞳孔驟縮。
洛瑞斯猛地站起身:"出去。"
等德拉科和布雷斯悻悻離開後,塞德裡克才長舒一口氣,從口袋裡掏出那封已被揉皺的信。洛瑞斯瞥了一眼,突然抽出魔杖——
"Incendio(火焰熊熊)。"