第十二章 痂皮下的血契
鴿灰色的雲層裂開一道縫,漏下的陽光像摻了冰碴的蜂蜜酒,潑在插滿紅黑垂地旗的街道和鐘樓上。那些旗幟被夜雨打濕後又凍硬,邊緣蜷曲如鷹的喙,風刮過如撕裂皮革。
重建中的新醫院鋼筋裸露,鏽水如血從斷裂的混凝土縫隙滴落。巫師們正拿着魔杖指揮磚瓦自動砌牆,旁邊有一群家養小精靈在幫忙。
海登·林頓站在“沃克柏曼茨克”醫院尚未鋪設地磚的泥地上,指間攥着一卷羊皮紙。格林德沃的批注字迹蒼勁如刀鋒:
“醫院與路德吉爾伯特東歐分校需同步完工。波蘭巫師兒童,今年九月必須入學。”
一句命令,擲地如錘,又如同裹挾着雪粒的風擦過耳際。而海登·林頓嗅到異味:鐵鏽、硫磺味,鲑魚炖到軟爛的味道,以及某種尖銳的甜腥——他知道那是黑骨礦場新開采的媒金原石,被重修的煉金廠加工時冒的金屬蒸氣。更遠處,蒸汽機車的轟鳴混着麻瓜勞工修鐵路的号子,像鈍刀刮擦着凍僵的耳膜。
他的指尖輕輕摩挲紙張邊緣,回憶浮上心頭。被奇諾科處死的國際事務司孕婦,隻因她曾說羨慕柏林給孕婦的生産養護條件。他又想起麻瓜母親在克拉科夫集市叫賣洋蔥餅和酸菜湯的冬日。而那年收到德姆斯特朗貓頭鷹信件時,父親微微顫抖的手是如何将全部傲羅薪金塞進學費存折中。他記得。
“總督閣下,”副官安德烈的低聲提醒刺破回憶,“《十二宮日報》的裡卡多到了。”
紅白相間的厚羊絨袍子,相機和三角腳架,叮當的眼鏡金鍊條,羊皮紙和刷刷記錄的羽毛筆,與泥地顯得格格不入。
“總督大人!請談談您對聖徒重建計劃的感想!”裡卡多熱情地說。
“感想?”林頓避開鏡頭,冷淡道:“如果一周内礦洞通風管還沒修好,你可以報道我被礦工家屬扔進維斯瓦河的新聞。”
這時,一男一女走過了風口。
西爾維娅·杜洛埃身穿銀灰色束腰長裙,白色高領鬥篷勾勒出瘦窄肩線,露出的皮膚白地近乎透明,銀金色長發垂落肩膀如晨光下的新雪。她身邊的阿爾裡克·艾森霍恩生的高大英挺,有着深邃明亮的藍眼和典雅的金發,一身筆挺的黑色軍裝,扣子系到了最頂上一顆,胸前别着秘銀骷髅徽章和八足馬家徽,扶着西爾維娅的手腕步過碎瓦礫時,像捧着一件瓷器。
裡卡多的羽毛筆刷刷作響,他仍在激動地表示:“我們會用頭版向全歐洲報道聖徒的仁慈!”
“裡卡多先生,”西爾維娅不動聲色地插話,“《十二宮日報》如果能把頭版留給礦洞通風管的設計圖,或許比贊美詩更有用。”
“杜洛埃小姐,當、當然!”裡卡多鞠躬的樣子像啄河蚌的鶴,“文達女士特意叮囑,要突顯格林德沃大人的遠見……”
“那就去東邊森林裡采訪路德吉爾伯特的工程師,而不是總督的肩章。”西爾維娅紫眸一斜,“真相不需要鍍金,擦亮你的鏡片就能看見。”
她轉向林頓:“總督閣下。”
林頓對她颔首,接過她遞過來的一張柏林瑟柏沃克銀行兌換清單。
“格林德沃大人指示,波蘭瓦維爾金龍币兌換金瑟斯比國際彙率高兩成,一個月後停止流通。但過渡期……你知道,需要代價。”
林頓凝視着數字,握緊了手掌。一個月,多少人能撐過這場風雪?母親們縫進孩子衣角的金龍币,夠買幾塊發黴面包?
格林德沃用陰屍和火龍讓金瑟斯的購買力居高不下,其彙率遠超英國的金加隆和法國的金埃居,更何況……波蘭的戰火讓瓦維爾更加貶值。
“金瑟斯的價值是鐵與血鑄就的。”西爾維娅柔聲說,“我們要赢得戰争,就要先統一計量一切的尺度。一個月後古靈閣收繳的舊币統一運往紐蒙迦德。”
“妖精不會接受。”林頓淡淡道。
德國巫師本來就對波蘭常年保持貿易順差,現在瓦維爾的淘汰更讓他們怨聲載道了。林頓敢打賭,妖精一定會收五成以上的手續費。而且,他們會連本帶利地從礦場讨回來。
他想起昨夜在棚戶區,一個女孩用凍裂的手指勾着他的袖扣:“總督先生,我爸爸為了賺錢已經連續工作二十個小時了……他說賺不到錢……我會被妖精抓走。可他的肺裡…咳出的血是黑色的。”
“讓你的傲羅監督。無論是誰,妖精、純血世家、舊貴族,誰膽敢吸血……”她語氣一頓,眯了眯紫色眼睛,“格殺勿論。”