《雲霧來信》在網絡平台的熱度如燎原星火,短短半月便登上原創漫畫榜前三。我每天都會收到來自天南海北的私信,有人詢問雲霧山的具體位置,說想帶着畫具去支教;也有家長發來孩子臨摹漫畫的畫作,稚嫩的筆觸裡藏着對山野的向往。但最讓我驚喜的,是一條來自國際兒童公益組織的邀請——他們希望将《雲霧來信》翻譯成多國語言,作為文化交流項目在全球展出。
消息傳回雲霧山小學時,整個校園都沸騰了。校長特意打來視頻電話,手機鏡頭裡,孩子們舉着用彩紙剪的“世界冠軍”橫幅,小滿站在最前排,胸前别着她新設計的鲸魚徽章:“蘇老師!我們要上世界電視啦!”她身後的黑闆報上,歪歪扭扭寫滿了拼音和英文,“Welcome to Cloud Mist Mountain”的字母被塗成彩虹色。
籌備跨國展覽的過程比想象中複雜。我帶着專業團隊重返雲霧山,打算拍攝一部記錄漫畫誕生的紀錄片。鏡頭裡,孩子們第一次見到無人機時,追着它跑過整片梯田;石頭舉着放大鏡觀察漫畫原稿,認真研究線條的走向;小滿在鏡頭前落落大方地講述畫鲸魚的靈感來源,陽光為她的睫毛鍍上金邊。
展覽開幕式定在紐約的一家藝術畫廊。我特意邀請了雲霧山小學的師生代表,當校長帶着小滿和石頭走出機場時,兩個孩子緊緊攥着彼此的手,仰頭看着摩天大樓的樣子既緊張又好奇。開幕式當天,畫廊的白牆上投影着雲霧山的實景畫面,晨霧缭繞的青山與電子屏裡的動态漫畫交相輝映。
“這幅畫裡的光影處理太絕了!”“這些孩子的想象力簡直像魔法!”參觀者的驚歎聲此起彼伏。一個金發小女孩站在小滿的畫作前,用不太熟練的中文問:“姐姐,我可以畫下你畫裡的鲸魚嗎?”小滿眼睛亮晶晶的,立刻掏出速寫本和她并肩而坐,兩個孩子用圖畫和簡單的單詞交流,不一會兒就畫出了長着翅膀的鲸魚在空中噴水的奇妙畫面。