戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 婚姻之罪 > 第23章 托馬斯·塞缪爾

第23章 托馬斯·塞缪爾

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

推開破釜酒吧的門,一片震耳欲聾的喧鬧聲傾瀉出來。

門口有幾個坦胸露乳的酒館娼|妓朝我的方向轉過來,立刻就被吸引了注意力。

我已經竭力低調了,但阿麗恩給我準備的禦寒鬥篷卻是貂絨的,即便拆掉了白色滾邊和寶石飾物,在這破酒巷裡還是頗為紮眼。

兩個看上去三十多歲的娼妓一個沖我掀起裙子露出茂密的棕色叢林,一個則嘩啦一下把上衣扒了下來,雙手捧着胸部拉扯搖晃着。

如果是以前的我看到這幅市井庸俗之态,隻怕是得當場命令士兵将她們鞭笞一頓再驅逐出這裡。現在我則見怪不怪,拉低了帽檐,擺了個拒絕的手勢,快步從她們身邊繞了過去。

“我找‘鼬鼠’,他在這裡嗎?”我壓低聲音靠在櫃台前對忙碌的老闆說。

那個滿臉胡渣,眼神渙散的大肚漢回過身來,打了個酒嗝,湊過來噴出一大口熏臭的酒氣——

“你說什麼?”他的聲音特别大,不過淹沒在嘈雜的酒館中還不至于特别驚天動地,但也吓了我一跳。

我猶豫了一下,再次說:“我說‘鼬鼠’在這裡嗎?”

“什麼玩意?老鼠?你找老鼠?”

他瞪着一幅不可思議的眼神看着我,大概覺得我瘋了,嘟囔着:“我這裡可沒有烤老鼠肉,你想吃這個就得自己抓——”

我的拳頭狠捶了一下桌台,正想招呼到他醉醺醺的臉上去,一隻斜刺裡突然伸出來的手臂快如閃電地把我按住了。

我擡起頭,看到一個打扮得像莊稼漢的十六七歲青年靠在我身邊,平庸的棕黑臉孔開心地咧開嘴笑着。

“你就是‘鼬鼠’?”

我并不知道他的真名,也不想知道,這個代号對我來說隻是一個情報人員,他們有很多這樣專門負責打探消息給領主服務的間諜,而威克森城鎮裡的這間酒館就是一個消息集散點。

鼬鼠沖我點頭緻意,摸了摸鼻子,看我的眼神有點不太規矩。

“沒想到你是個女人。”鼬鼠的聲音屬于還未變聲的少年,有點尖尖的。

我冷冷地睨了他一眼,并未否認,看來情報人員的觀察力都比較敏銳,不過鼬鼠應該并不知道我的身份。

“馬修爵士讓我通過你找一個人。”

鼬鼠點點頭,喝了一口杯子裡的麥酒,“我可以再來一杯嗎?”

我給他要了一杯辣味金酒,他喝得兩眼放光,高興地說:“你看上去真闊,小姐。”

“如果今天晚上我找不到我要的人,我就讓你把喝下去的都吐出來。”我彈了一下懸在腰間的劍柄。

鼬鼠吃吃地笑了,似乎以為那不過隻是唬人的,“一個女人獨自出來走動太危險了,不如你雇我和你一起行動——”

“不可能。”我果斷地拒絕了他。

馬修給我透露的這家情報酒館和間諜組織已經夠讓我如芒刺在背了,我是絕不可能把這些情報販子引到我自己的家裡去。

大概是馬修的身份地位擺在那裡,鼬鼠不敢對我有任何不軌。出了酒館,他帶着我在城裡七拐八繞,最後找到一家中心廣場附近的私人律師事務所。

一個叫做托馬斯塞缪爾的律師正在等着我,謝天謝地這是個看起來正派得有些拘謹的中年男人,我很慶幸終于可以擺脫那個滑得要命的鼬鼠。

鼬鼠走了以後,托馬斯律師請我坐下來,開門見山地說:“您好,伯爵夫人,很榮幸為您服務。”

我知道律師必須是個可靠的人,否則我也不可能讓他幫我調查城堡的财務狀況了,馬修這一步安排的還算妥當。

我伸出手讓托馬斯吻了一下,“我坐了一天一夜的船,很累,但是我想先了解一下情況。”

“事實上,伯爵大人的某個代理人也在調查您父親的财務狀況。”

律師說出了一個名字,我印象裡似乎是有這個人。

格拉斯頓伯爵的代理人有好幾個,除了波爾曼統管格拉斯頓主城的一切事務之外,伯爵在全國各地,乃至國外都有不少産業,自然不可能隻有一個管事,律師說的這個代理人正是負責伯爵在撒丁翰的一些附屬産業的。

在我結婚的時候,威克森伯爵的一部分領地稅收和産業盈利就是作為我的嫁妝歸屬到伯爵名下的,所以他的代理人每年都會過問這部分賬目。

按照國王的律法,隻有合法婚姻誕生的男性繼承人才能繼承威克森伯爵的頭銜和全部領地财産。

在我母親去世的五年内,父親一直沒有再娶,除了我,威克森伯爵沒有合法的男性繼承人。如果他現在去世,威克森伯爵的頭銜和大部分産業就收歸王室所有,剩下的按照結婚時的契約歸屬格拉斯頓伯爵。

但父親的年紀卻還沒有老到不能結婚生子的程度,如果他今後又再婚生了兒子,頭銜和财産就會繼續繼承下去。

不過,這顯然并不是我們樂意的情況,即便現在威克森的全部領地财産并不能歸我所有,我猜測如果父親在沒有繼承人的情況下去世,格拉斯頓伯爵肯定會設法和王室談判,讓這塊領地完整地劃到他自己的掌控中來,這對他來說并不是難事。

眼下,威克森的大部分财務收支應該還是處在妲莉亞的管轄下,我可不相信我那個終日渾渾噩噩的酒鬼父親有興趣爬起來看賬目,和産業管理人逐一讨論羊毛銷售、葡萄酒釀造以及佃戶農舍的整修等一些列勞命傷神的事。

因此,有伯爵的代理人過問是個好現象,正好可以從中打探些情況。

托馬斯塞缪爾似乎有些渠道拿到這部分賬目,他把幾本冊子拿給我看,我翻了翻,完全看不出所以然,幹脆說:“告訴我結論。”

“賬目沒有問題,坦率地說,威克森的财政狀況還算不錯,伯爵的代理人對此表示滿意。但是他私下和我交流過一次意見,說起威克森伯爵似乎在賭博遊戲中欠了大筆債務……”

“賭博?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦