戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 婚姻之罪 > 第41章 歸來的莫普拉

第41章 歸來的莫普拉

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“勞倫斯,我的母親在我還沒完全長大時就去世了……”當我在他說出這句話時,原本呼吸漸漸粗重的伯爵大人瞬時停止了動作。

“芙洛蕾特,你總要在關鍵時刻澆滅我的興頭?”他撫弄了一把我的頭發,從他略顯不滿的神情我就知道他以為我在故意逃避,但一夜瘋狂地宣洩掉自己的谷欠望之後,伯爵的耐心明顯增加了不少。

他掀開薄被,精壯的胸膛靠在我身側。這幅談話的姿态似乎是眼下給我最大的尊重了,我不得不好好珍惜。

我支起月要身,雙月退間的虛軟讓我覺得好像是在一夜征戰中不停地吃敗仗,但沮喪之餘卻又深覺自己的虛弱,不自覺的我就想要祈求他的憐寵。

我把卷曲濃密的長發撥攏在胸前,遮住又又峰,湊過去貼上他的月匈膛。伯爵眉峰一挑,肌肉結實的手臂順勢将我攬了過來,粗粝的手指毫不客氣地伸進我的頭發中握住一方綿軟。

我深吸了一口氣,感覺月退間帶上了濕意,他卻做出一個邀請的姿态:“說吧,我親愛的夫人,這次你又想讨論什麼?”

我不理會他口吻中的譏嘲,徑自說:“妲莉亞——就是我的繼母,你應該知道……她其實是個不折不扣的蕩|婦。”

他微微一愣,似乎想不到我話題轉折的方向。

“據我所知,她不是威克森伯爵夫人。”他評論道。

他的表情顯示他對這種出身低賤、行為不檢又野心勃勃的女人毫無興趣,可是我決心必須說出妲莉亞對我做的事。

“當然,我父親絕不會娶她的。”我繼續說:“但他既膽小又懦弱,整個威克森後來幾乎都落入妲莉亞手中,就連我也被她掌控了。”

我極力想把一切罪責都歸咎于妲莉亞,但說這番話時,我心裡又有些打鼓,生怕被他看出什麼。

伯爵的神情依然帶着幾分歡愛過後的慵懶,他的注意力并不若平時那麼集中,拍了拍我的背說:“這個女人有虐待過你嗎?”

他勾起我的下巴,眸中有了一絲憐憫,他大概能想到我幼年喪母後,淪落在繼母手中的繼子女都會有些什麼待遇吧!

我搖搖頭,“這裡還不存在能騎在我頭上的人。”

似乎是想到我平時無比熱衷比武競技,伯爵低笑一聲,“的确,這我相信。”

“可不得不說,我深受妲莉亞的影響,特别是在男女之事上。”我終于把那番話講了出來。

提到這個,伯爵的表情不出意料馬上就冷了下來。

“并不是你想的那樣——”我深怕他誤會什麼,趕忙說:“妲莉亞她自己是個蕩|婦,可荒誕的是,她卻想把我塑造成另一個極端……”

我終于能集中心神把過去妲莉亞對我的刻意誤導講了出來,這次伯爵并沒有中途發怒,他聽得意外地認真。

當然,我想,這件事不僅影響到我,也涉及到他自己的利益,伯爵自然不可能再忽視。

在我講述時,他下月複的肌肉開始繃緊,我能感覺到床單下彼此相貼的雙月退傳來的觸感。

他的身體因為某種怒意而堅硬如石,就像是武器淬染上殺意一般。

他的眼神有一刻飄向不知何處,卻立刻收回落到我身上,目光炙熱若火卻又含着冷冷殺意。

我的心跳加劇,對他說話的聲音變得小心翼翼,“爵爺,您……是不是後悔娶了我?”

如果他娶了一個受正常教育長大的貴族之女,就不會有之後那一系列精神和□□上的折磨了吧?

我想答案是肯定的,在威克森這起叛亂之前,我雖然已經察覺到自己和尋常女人的不同,但此時此地,我深深為自己感覺到恥辱。

隻有在親眼目睹妲莉亞的所作所為後,我才能徹底認清她那虛僞面具下惡魔般的面孔,才清醒地意識到自己究竟被改造成怎樣一個白癡和奇葩般的存在。

我和格拉斯頓伯爵的婚姻的确是徹頭徹尾的悲劇,是被妲莉亞蓄意謀劃的。

我至今猶記得她在得知我要嫁給一個地位尊貴的姓德維爾的男人時,她所袒露出的震驚和嫉恨。她把自己的惡意僞裝得很好,那些婚姻的規勸和教導全部為了引起我對男人的恐懼和敵意。

她成功了,她使我們兩人的婚姻開始于不幸的對抗,她幾乎差點就毀了我。

我本來以為伯爵聽到這些會怒不可遏,深覺自己被欺騙上當,但他看着我的眼神卻流露出一絲憐惜。

他的确是憤怒,一個姓德維爾,手握财富和權勢地位的男人竟然受到一個鄉下粗鄙婦人的愚弄,他怎麼可能不震怒呢?

但勞倫斯在憤怒之餘,卻并沒有把他的情緒發洩出來。

他的手穿過我的頭發掌控住我的脖頸,迫使我看向他,嗓音緩慢且低啞:“所以你是被故意教導成了個不谙男女之事的修女?”

我點了點頭,“我母親去世的早,對我她是無能為力。妲莉亞掌管了這裡的一切,父親沒有能力幹涉她,她當然不敢責罰我或者讓我餓肚子。她不是真正意義上的繼母,這裡的仆人也都會保護我,她想苛待我也是根本不可能的,所以她就把手伸向了旁人看不見的地方……”

“她是怎麼對你的?”他的手劃過我的胸前,輕輕捏住我的下颌。

我握住他粗粝的大手,感覺獲得了支持,講起了我和妲莉亞母女在一起的生活情形。

“現在我想她是很聰明的,她不讓我學習,卻轉而拼命教導她自己的女兒塞西莉。所有貴族女繼承人應該學會的東西我都沒有,表面上她在縱容我,其實是她知道我将來總有一天會深受其害。就連婚姻教育也是,我不知道其它母親會如何教導女兒的新婚之夜,但我得到的全是恐懼和仇恨——”

“她教了你什麼?”他聽到這些的神情毋甯說是震驚,不如說是荒誕到讓他都有些不能置信的地步。

我看着他神情莫測的臉,講了妲莉亞平時加劇我婚姻恐懼的一些小事,還有她帶我去看深受難産和梅毒之禍折磨的悲慘女人下場之事。

伯爵怒極反笑,“上帝為證,這個女人所做的一切真是匪夷所思。她為何如此的恨你們?”

我答不上來,絕不能讓伯爵知道妲莉亞在這裡的真正目的,“一定是因為父親不想娶她,她愛威克森伯爵,想做一個榮寵的伯爵夫人,或者父親能帶她跻身宮廷貴族之列……總之,她的欲望得不到滿足。”

我有一種鮮明的感覺,伯爵并沒信我的這番剖析,他看着我的眼神有些異樣,但最終他沒有發表任何質疑。

他撫摸着我的臉轉移了話題:“你不說這些我也看得出來,你在結婚之前沒得到任何教導,但凡你有個母親能教你如何侍奉自己的丈夫,我們的新婚之夜就不會那般收場。”

我噎了一下,“你知道?可你那麼憤怒……”

“我承認我急切了一些。”伯爵眼中的谷欠望十分,他撥開我月匈前的長發,感受到那裡的涼意我本能地退縮,他卻不允許,執意将那豐扌廷暴露在自己眼前。

“我本想親自教導你夫妻相處之道,現在看來是我太大意了,你非但沒有得到足夠的教導,反而被扭曲了。”伯爵的樣子有幾分不甘,幾乎從牙縫裡擠出一句話:“這個女人倘若還活着,我定讓她嘗嘗生不如死的滋味。”

他眼裡的狠絕令我不寒而栗,毫不懷疑妲莉亞如果活着落入了他手中,一定會被剝皮刮骨,下場慘絕人寰。這雖然一定程度讓我心底裡有一絲複仇的暢快,但又令我感到畏懼。

如果他知道我所掩藏的更大的秘密,會不會也對我恨之入骨?

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦