“萊姆斯?”西裡斯小心翼翼地開口。
“怎麼了,西裡斯?”
“并不是很重要……但是,嗯……這隻是我的一個小小的請求……”
“不行。”
“可你連我想說什麼都不知道!”
“你别想拿回你的魔杖,西裡斯!”
“哦求你了!把它還給我!”他像小孩一樣大吵大鬧。
“天哪,你知道嗎,你現在聽起來就像達力!”萊姆斯開玩笑地說,西裡斯給了他一個惡狠狠的瞪視。
“永遠,永遠不要再對我說這種話!”西裡斯咬牙切齒地發出嘶嘶聲。
“西裡斯,”萊姆斯說,“快讀吧!”
西裡斯自言自語地抱怨了一會兒,強迫自己開始:“第六章:從九又四分之三站台開始的旅程。”
“好,他終于要離開德思禮一家了。”西裡斯歡呼雀躍。
【哈利與德思禮一家相處的最後一個月并不愉快。】
“難道他覺得他們會相處愉快嗎?①”萊姆斯驚訝地問道。
“這怎麼一點兒也不叫我感到吃驚呢?”西裡斯不高興地咕哝。
【說真的,達力着實被哈利吓壞了,他不敢跟哈利待在同一個房間裡,】
西裡斯開心地咧着嘴笑,萊姆斯也開始竊笑。
【佩妮姨媽和弗農姨父也不敢再把哈利關在碗櫃裡,也不強迫他幹活兒了,也不再朝他大喊大叫了——事實上,他們根本不跟他講話。】
“這有什麼不好?”西裡斯問,“要我說這是一種進步。”
【一半出于恐懼,一半出于惱怒,他們對哈利的存在視而不見。盡管這在許多方面是一個進步,但時間一久就使人感到有些沒趣。
哈利大多時間都待在他的房間裡,有他新買的貓頭鷹做伴。他決定管它叫海德薇,】
“好名字,”萊姆斯嘟囔,“我想我曾經在《魔法史》中讀到過……”
西裡斯盯着他:“你的意思是你真的讀過那本書?”
“是的。”
西裡斯一時語塞,最後說:“哇。我想我甚至沒有打開過那本書。”
【這是他從《魔法史》這本書裡找到的名字。】
“我就說吧!”
【他的學校課本都很有趣。】
西裡斯哼了一聲:“他居然覺得《魔法史》很有趣?也許說到底他還是更像莉莉。”
“嗯,對一個從未聽說過巫師世界的人來說,我們的一切都會很有趣,不是嗎?”萊姆斯輕柔地說。
“他還沒有上過賓斯教授的課——這大概是他會覺得有趣的原因。”
【他躺在床上,一讀就到深夜,海德薇從打開的窗口盡情地飛進飛出。幸運的是佩妮姨媽不再到房間裡來吸塵了,因為海德薇總是叼回來死老鼠。哈利把九月一日以前的每個日期一天一天寫在一張紙上,釘在牆上,每天臨睡前就在第二天的日期上打一個鈎。 】
西裡斯笑了。“我以前也經常這樣。”他說,微笑着回憶過去。
【八月的最後一天,哈利覺得最好還是跟姨父姨媽談談明天去國王十字車站的事,于是他下樓來到起居室。姨父姨媽正在看競猜電視節目,他清了一下嗓子,好讓他們知道他來了;達力尖叫着跑出屋去。 】
西裡斯大笑:“看起來哈利終于得到了一點點忍受這麼多年痛苦的回報。”
“讓我們看看達力覺得怎麼樣。②”萊姆斯笑着說。
【“哦——弗農姨父?”
弗農姨父哼了一聲,表示他在聽。】
“這表示了……他和豬差不多!③”
【“哦——我明天得去國王十字車站——去霍格沃茨。”
弗農姨父又哼了一聲。 】
“這又表示什麼?”西裡斯問。
【“請問您用車送我一下行嗎?”
“哼。”哈利認為這就是表示可以。
“謝謝您。” 】
“把和他的對話壓縮得越簡單明了越好。”萊姆斯充滿贊許地提議。④
【他剛要回到樓上去,弗農姨父卻真的開口說話了。
“坐火車去巫師學校未免太可笑了吧。他們的魔毯全都破光了嗎?”】
西裡斯和萊姆斯都翻了個白眼。
【哈利沒吭聲。
“這所學校到底在什麼地方?你說。” 】
“在一個盡最大可能遠離你們的地方!”
【“我不知道。”哈利說,這才想到這一點。他從衣袋裡掏出海格給他的火車票。
“我應該坐十一點鐘從九又四分之三站台開出的火車。”他讀道。
他姨父姨媽瞪大了眼睛。
“第幾站台?” 】
“他們在說什麼呀?”萊姆斯問,“佩妮當然知道站台的事,我記得在莉莉告别家人登上火車的時候見過她,她為什麼還會盯着哈利?”
西裡斯氣得磨牙。
【“九又四分之三站台。”
“别胡說八道了,”弗農姨父說,“根本就沒有九又四分之三站台。”】
“就是有,您夫人可是知道!”西裡斯怪叫。
【“我的火車票上就是這麼寫的。”
“胡說,”】
“我不喜歡你這麼說!”西裡斯吼道,引起了萊姆斯的大笑。⑤
【弗農姨父說,“他們好多人都瘋了,】
“喂!”萊姆斯憤怒地說,這一次輪到西裡斯笑了。⑥
【到處亂咋呼。你會明白的。你等着瞧吧。好了,我們送你去國王十字車站。反正我們明天要去倫敦,要不然我才不去找麻煩呢。”
“您上倫敦做什麼?”哈利問,希望保持友好氣氛。
“帶達力上醫院,”弗農姨父咆哮起來,“在他上斯梅廷之前把那條可惡的尾巴割掉。” 】
“那也太遺憾了,我倒認為這條尾巴蠻适合他的呢。”萊姆斯回答,西裡斯則哈哈大笑。
【第二天,哈利早上五點就醒來了。他又興奮又緊張,再也睡不着了。】
他們倆深情地笑了。
【他從床上爬起來,穿上牛仔褲,因為他不願穿巫師長袍進火車站——】
“每個人都是這樣做的。”萊姆斯說。
【他準備上車再換。他又核對了一遍霍格沃茨開列的購物單,看需要的東西是否都買齊了,再看看海德薇是不是好好地關在籠子裡,之後就在房間裡踱起步來,等候德思禮夫婦起床。兩小時後,哈利沉重的大箱子終于被擡上了德思禮家的汽車,佩妮姨媽說服達力坐到哈利身邊,他們就上路了。 】
“他們之前幹了那麼多混賬事,怎麼現在卻費心去送他?”萊姆斯說。
“我不知道。但我不會忘記提防他們耍些卑鄙的花招什麼的。”
【他們十點半來到國王十字車站。弗農姨父把哈利的皮箱放到手推車上,幫他推進站。】
“他怎麼突然變得這麼好?”西裡斯懷疑地問道。
“他們到底想幹什麼?”萊姆斯謹慎地發問。
【哈利正在琢磨弗農姨父為什麼一下子變得出奇地好,弗農姨父突然面對站台停下來不走了,心懷鬼胎地咧嘴一笑。 】
“這就是原因了。”萊姆斯喃喃自語,西裡斯則沖着書呲牙。
【“好了,你到了,小子。第9站台——第10站台。你的站台應該是在這兩個站台之間吧,可看起來好像還沒來得及修建呢,是吧?”】
“他們怎麼能這樣對待一個孩子?”萊姆斯大聲問道。
“你為什麼要感到驚訝?”西裡斯難以置信地說,“他們可是把自己的外甥關在一個該死的碗櫃裡10年了!“
【當然,他說得不錯。一個站台上挂着一塊大大的9字塑料牌,另一個站台上挂着大大的10字塑料牌,而兩者中間什麼也沒有。
“祝你學期順利。”弗農姨父說着又咧嘴一笑,顯得更沒有好心。】
“混蛋。”
“蠢豬。不,等等。辱豬了。”
【他沒再說什麼就走開了。哈利轉身眼看着弗農一家開車離去。他們三個人都在哈哈大笑。】
“這群該死的!”萊姆斯氣沖沖地說,這讓西裡斯很吃驚。“這個可憐的男孩可能正感到非常焦慮,而他們幹了什麼?他們隻是取笑他,把他扔在那裡……”他說話的聲音越來越慢,最後悲傷地停下了。
西裡斯又開始活動他的手指——渴望着用它們扼住德思禮的咽喉。他無法相信像莉莉這樣善良的一個女人會和那個……那頭……母牛有關系!
“那哈利是怎麼趕上火車的?”萊姆斯擔心地問道。西裡斯擡頭看看萊姆斯,然後很快回到了這一章,從他停下的地方繼續讀。
【哈利覺得嘴有一點兒發幹。他究竟該怎麼辦呢?因為海德薇,他已經招來許多好奇的目光。他得找人問問。
他攔住一個過路的警衛,但不敢提九又四分之三站台。】
“反正他不會知道你在說什麼。”萊姆斯說。
【警衛從來沒聽說過霍格沃茨。當他發現哈利甚至說不清霍格沃茨具體在什麼地方時,他開始生氣了,認為哈利是在故意裝傻愚弄他。哈利實在沒轍了,隻好問十一點發出的列車有幾班,警衛說一班也沒有。】
“即便有,它也會把他帶到錯誤的地方。”西裡斯嘀咕道。
【最後警衛邁着大步走開了,一路抱怨有些人專門浪費别人的時間。哈利告誡自己盡量不要驚慌失措。到達列車時刻表上方的大鐘顯示,再過十分鐘他就該登上開往霍格沃茨的列車了,可他一點也不知道該怎麼辦。他身邊是一個他簡直提不動的大箱子,滿滿一口袋魔币和一隻大貓頭鷹,他站在站台中央,一籌莫展。】
“哦,這簡直太折磨人了。我希望他能得到幫助。”萊姆斯皺起眉頭。
【一定是海格忘記告訴他諸如敲左邊第三塊磚就可以到達對角巷之類的事了。他在想要不要拿出魔杖來敲第9和第10站台之間的隔牆。】
“别,這是個壞主意,非常非常壞的主意。”西裡斯趕緊告誡。
【正在這時,一群人從他背後經過,偶爾一兩句話飄進他的耳朵裡。
“——當然擠滿了麻瓜們——”】
西裡斯和萊姆斯都長舒了一口氣——他們甚至沒有意識到他們剛剛屏住了呼吸。