“多比?”西裡斯重複道,“你不是說多比是一隻家養小精靈嗎?”
阿不思點點頭。
“那您介意告訴我一個家養小精靈為什麼會出現在哈利的卧室裡嗎?”
“繼續聽你就知道了!”西弗勒斯喊道,聽起來很惱火。
【哈利差一點兒叫出聲來。床上的那個小怪物長着兩隻蝙蝠似的大耳朵,一對突出的綠眼睛有網球那麼大。】
“非常形象的描述。”阿不思笑着說。
【哈利馬上想到,這就是早上在花園樹籬外看他的那雙眼睛。
他們對視着。哈利聽到達力的聲音從門廳傳來。
“我替你們拿着衣服好嗎,梅森先生和夫人?”】
“這就說到不速之客的突然拜訪了!多比來的可真不是時候。”西裡斯呻//吟着搖搖頭。
【那怪物從床上滑下來,深深鞠了一躬,細長的鼻子都碰到了地毯上。哈利注意到他身上穿的像一個舊枕套,在胳膊和腿的地方開了幾個洞。
“哦——你好。”哈利不自然地說。
“哈利·波特!”那怪物尖聲叫道,哈利想樓下肯定能聽到,“多比一直想見您,先生……不勝榮幸……”】
西弗勒斯低吼道:“連家養小精靈都聽說過他的大名!”
“但是,多比的警告到底是關于什麼的呢?”唐克斯疑惑地問道。
【“謝——謝謝。”哈利貼着牆壁挪動,坐到他桌前的椅子上,挨着在大籠子裡睡覺的海德薇。他想問:“你是什麼?”但覺得這聽起來太不禮貌,就改口問:“你是誰?”】
“我有一個疑問,”萊姆斯沉思着說,“哈利到底為什麼會有這麼好的教養?我可不覺得德思禮,”他吐出這個名字,就像吐出一句髒話,“會花心思教育他。”
莫麗憐愛地歎了口氣:”要麼是他自己學會的,要麼他天生就是個有禮貌的好孩子。”
西弗勒斯裝作要吐了的樣子。
【“多比,先生。我叫多比,家養小精靈多比。”那怪物說。
“哦——是嗎?”哈利說,“哦——我不想失禮,可是——此刻在我的卧室裡接待一位家養小精靈有些不太合适。”】
“你說的沒錯。”亞瑟說,非常擔心德思禮一家發現多比後的反應。
【客廳裡傳來了佩妮姨媽虛僞的高聲大笑。小精靈垂下了頭。
“我不是不高興見你,”哈利趕忙說,“可是,哦,你來這兒有什麼特别的原因嗎?”
“哦,有的,先生,”多比熱切地說,“多比來告訴您,先生……不好說,先生……多比不知道從哪裡說起……”
“坐下吧。”哈利指了指床,禮貌地說。
沒想到小精靈突然痛哭流涕,把哈利吓了一跳,他哭的聲音很大。】
“他哭了?”唐克斯驚訝地說,“你覺得是因為哈利的禮貌使他受寵若驚了嗎?”②
“我也不覺得那是悲傷的眼淚。”亞瑟對她說。
【“坐——坐下!”多比嗚咽道,“從來……從來沒有……”
哈利仿佛聽到樓下的聲音變得有些結巴。
“對不起,”他小聲說,“我沒想冒犯你。”
“冒犯多比!”小精靈哽咽地說,“從來沒有一位巫師讓多比坐下——像對待平等的人那樣——”】
“哦,”唐克斯接着說,“那是感動的淚水。”
“這又是一個巫師不公正地對待他同樣具有魔力的夥伴的例子。”鄧布利多不高興地歎了口氣。他說這話時意味深長地看了西裡斯一眼,但西裡斯假裝沒有注意到。
【哈利竭力在說“噓”的同時作出撫慰的表情,領多比回到床上坐下。多比坐在那兒打嗝,看上去像個醜陋的大娃娃。最後他終于控制住自己,用他那雙淚汪汪的大眼睛充滿敬意地凝視着哈利。
“你大概沒遇到多少正派的巫師吧。”哈利想讓他高興一些。
多比搖了搖頭,然後冷不防跳了起來,用腦袋瘋狂地撞着窗戶,嘴裡喊着:“壞多比!壞多比!”】
“别,不要!”莫麗喊道,“他不應該那樣懲罰自己。如果他弄出來的動靜再大一點,哈利就有麻煩了。”
“他最好不要那麼做了!”西裡斯擔心地說。
【“别這樣——你這是幹什麼?”哈利着急地小聲說,跳起來把多比拉回床上。海德薇被吵醒了,發出一聲格外響亮的尖叫,在籠子裡瘋狂地亂撲亂撞。
“多比要懲罰自己,先生。”小精靈說,他的眼睛已經有點兒對在一起了,“多比幾乎說了主人家的壞話,先生……”
“主人家?”
“多比服侍的那個巫師家,先生……多比是家養小精靈——必須永遠服侍一戶人家……”
“他們知道你在這兒嗎?”哈利好奇地問。
多比哆嗦了一下。
“哦,不,先生,他們不知道……多比因為來見您,要對自己進行最嚴厲的懲罰。多比将把自己的耳朵關在烤箱門裡。萬一給他們知道,先生——”】
“那他是怎麼逃出來的?”西裡斯疑惑地問。
“總會有一個古怪的家養小精靈試圖反抗。”萊姆斯回答。
“要我說,家養小精靈都很古怪。”西弗勒斯喃喃自語。
“說真的,西弗勒斯,”米勒娃說,“你就不能說點好聽的讓我們也換換口味嗎?”
【“可如果你把耳朵關在烤箱門裡,他們不會發現嗎?”
“多比猜想不會,先生。多比總是為一些事懲罰自己,先生。他們讓多比這樣做,先生。有時候他們提醒我更厲害地懲罰自己……”】
“那也太殘忍了。”西裡斯說,他對克利切都沒有那麼殘忍過,他通常會讓他上一邊兒去别煩自己。
【“那你為什麼不離開呢?不逃走呢?”
“家養小精靈必須由主人放走。可主人永遠不會放走多比……多比将在主人家做到死,先生……”】
“這是什麼樣的一生啊。”唐克斯悲傷地說。③
【哈利目瞪口呆。
“要我在這兒多待四個星期,我都覺得受不了。”他說,“這樣比起來,德思禮一家還算是有些人情味的。沒有人能幫你嗎?我能幫你嗎?”
哈利幾乎立刻就後悔他說了這句話。多比再次感動得嗚嗚大哭。】
“他對每一個人,甚至是另一個物種,都極富同情心,”萊姆斯驚訝地說道,“我是說,你們還記得他在第一本書裡,對一條蛇表示同情嗎?現在他又把自己的境遇與多比相比。”