戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > [hp]同頻 > 第19章 十九、智者随筆

第19章 十九、智者随筆

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

阿萊西亞睡不着覺,滿腦子都是斯内普。

想起今年聖誕節的禮物還沒有拆,她索性披上睡袍,坐到客廳的南瓜沙發上拆禮物。

愛米琳送了一個八音盒,上面的小人除跳舞外,還能根據人的語音控制音樂的播放;凱瑞迪送了一本麻瓜小說,書名是《最藍的眼睛》,這本書的作者今年獲得了諾獎;妮娜送了一個拇指琴,還附上了教程;西裡斯第一次給她送禮物,是一張很漂亮的藍色挂毯,禮盒裡放了一封感謝信……盧娜的禮物讓她又驚又喜,這是一個很厚很厚的本子,看上去很舊了,封面上寫着“P.L.克拉克”——這是她母親潘多拉的本子,看樣子是出嫁前留下的。

阿萊西亞把禮物都放進櫥窗,将斯内普送她的琉璃燈放在最上方、最中間的位置,與曾裝着吐真劑的空玻璃瓶和異型魔方放一塊。

她躺在床上,翻閱起潘多拉的本子,裡面掉出來一封信,是盧娜寫的:

“親愛的阿萊西亞:

前兩天我在打掃屋子時,發現了很多個舊本子,封面上都寫着我媽媽的名字。其中最厚的這本是寫你的,裡面記錄了她和你相處的點點滴滴以及她對你的看法。我把它作為聖誕禮物送給你,希望你喜歡。

盧娜

你送的《冒險家随筆合集》真是讓我大開眼界,裡面的神奇動物和植物我都特别感興趣,希望有一天我也能走遍這些地方。”

她會心一笑,翻開第一頁,上面用她熟悉的斜體字寫着:“我最好的朋友,未來的第一魔咒大師,阿萊西亞。”見字如晤,有這麼一瞬,她感覺潘多拉穿越了二十年的光陰與她見面。

她繼續翻開第二頁:

“傲慢,不是朝天鼻卻總感覺她鼻頭朝着天空。特别聰明,這麼難的咒語一下子就能學會。”這是潘多拉對阿萊西亞的第一印象,她的文字總不是很講究語法與邏輯,阿萊西亞讀到此處忍不住笑出聲。

她繼續讀着,作為一名報社總編輯,職業習慣讓她在心裡補全潘多拉的語句,并在心裡修改她的語法:

“你的書很有意思,(我喜歡你那本)《雙城記》,(但)麻瓜的背景(我有些看)不懂,好在你在這件事(這件事指為潘多拉解釋麻瓜背景)上格外有耐心。你一定是一個極其熱愛書籍的人,以後,(我們就是)朋友(了)。”

這樣在心裡修改讓阿萊西亞有些心累,她決定以她的寫作習慣讀這些随筆:

“我越發覺得你是一個值得交往的人。盡管你依舊傲慢,但對我還不錯。自從你和我進行了幾次有關書籍的讨論後,你就把我當成了朋友,願意在變形課上耐心解答我的問題。魔咒課上我可不願打擾你,你忙着和蛇院的斯内普較勁,生怕落後他一步。

……

要強的性格是你的雙刃劍,它促使你優秀,有時也讓你過得很累。

記得第一節飛行課上,我能看出你不大喜歡騎掃帚,但當獅院的兩個男生自在地到處飛後,你還是強迫自己在第一節課騎上了它,冒險着飛了起來。你騎得并不熟練,差點摔在地上,多虧獅院的莉莉·伊萬斯沖上去護着你——真是驚險萬分!她可真勇敢,因為她也差一點就摔了下來。

你好像就是從這時起成為了伊萬斯的朋友,看得出來,你真的很喜歡她。誰會不喜歡她呢?她漂亮,聰明,還勇敢地救下你——忘記了,這是寫你的,暫時不提她了。

……

提到你總是繞不過她。第二個學期裡,你把頭發染成了藍色,這真是漂亮極了。但最初你隻是為了吸引别人的注意力,不成為伊萬斯的背景闆。

我多希望你能看看自己的優點——你的邏輯、理性、冷幽默和思維深度,都是她不具備的,然而你在與她相處的過程中,總是忽略自己的優點。

你總覺得自己長得不如她,其實你長得很好看,很多人都這麼說。隻是伊萬斯像春天和秋天,色彩總是濃郁的;而你像冬天清冽的泉水,清清冷冷的,有一種疏離的美。但你往往忽略這一點,好在你在我的鼓勵下回過神來。

……

你希望我和伊萬斯能成為好朋友,但這似乎有些勉強。我和她的思維方式差了太多,聊不到一塊去。

……

很高興你能和我講心裡話。

你說,你的父母不希望你做巫師,你為此很苦惱。你知道,他們這樣做并不是因為想把你束縛在他們身邊,更不是因為他們想控制你。而是因為,如果你在麻瓜世界生活,他們作為大學文史類的教授,可以給你的未來給予充足的支持;但他們對巫師世界一無所知,無法為你保駕護航,無法将他們的愛付諸實踐。

你真的很通透,十一歲能想明白這麼多事,但你總覺得對不起父母對你的愛。

我記得我當時是這樣勸你的:何必想這麼多呢?愛本該是支持,而不該是枷鎖,隻要你選擇讓自己快樂的決定,不後悔,深愛着你的父母是不會責怪你的。

……

不是每個人都能理解我的思維方式,或者說,你是少數能欣賞到我的人。至于其他人,他們與我們不在一個世界。在他們的世界中,我就是瘋子,這不是他們的錯誤,你不必強求他們改正這種觀點。

謝謝你幫我出頭,但真沒必要和他們計較這麼多。要是他們每叫我一句瘋姑娘你就罵回去一次,這實在是一件很累人的事。

……

記得上次有人叫我瘋姑娘時,你回怼道:‘潘多拉,你聽見狗叫聲了嗎?’而今天又有人來找我茬,他可能想叫我瘋姑娘,但他說出口時卻是狗叫聲。我當時就猜到這是你的傑作,你肯定給‘瘋姑娘’這三個字下了咒。

我真的很感謝你。

可你的魔咒明明這麼厲害,為什麼偏要拿不擅長的魔藥和伊萬斯比呢?

……

剛上三年級,你簡直忙瘋了,我懷疑你想把貓的手都借來用——當然,你不養貓,也不養其他寵物。

三年級的魔藥課難度确實大大增加,你為了保持O的成績,常常和伊萬斯一起補習魔藥課,哪怕是在周末。此外,你每天還要會抽出一個半小時待在圖書館,研讀魔咒學的書籍。

即使你忙成這樣,也還是應承下我和謝諾斯(謝諾菲留斯·洛夫古德)的邀請,成為《唱唱反調》的編輯之一。我真擔心這會成為你的負擔,好在你本身就對報刊工作懷有熱愛。

不過你和謝諾斯常因觀念不同而吵架,他甚至想取消你的小說專欄。但我知道,《唱唱反調》能在學校裡暢銷,多虧了你在上面刊登改編的麻瓜小說。

……

最近你得到了斯内普的筆記,大大減輕了魔藥課的負擔。

你不用因為不能和我分享筆記而感到内疚,我對魔藥課拿O沒有什麼執念。

……

級長維克多·博伊德今天和你表白了,你答應做他的女朋友。說實話,我覺得你們并不相配。你曾給我講過《阿Q正傳》的故事,我覺得他有些像書裡的阿Q——他也常用‘精神勝利法’,是個擅長虛張聲勢,外強中幹的人。我覺得你們不會交往太長時間。當然,我不會說讓你掃興的話。

不過,他也不是毫無優點,至少長得算帥氣,人也算聰明,還能逗你開心,這就夠了。

……

你和博伊德交往越久,我越覺得他對你的感情不純粹。他當然是愛你的,但這份愛有些功利,他把你當成了一種炫耀的資本。

愛無分高低,隻是我認為這種愛不是你追求的。

……

你今天又和伊萬斯吵架了,你們每學期總要吵這麼一兩次。唉,誰讓你們都這麼有主見,一表達起觀點來誰都不肯讓步。不過這次你真的不占理,我懷疑談戀愛會讓你腦袋裡長芨芨草。

你為了安慰博伊德,模仿了波特耍帥時的滑稽樣子。可你沒有想到,博伊德把你的變聲咒學了去,隻要一輸掉比賽,他就用詹姆的聲音到處說:“我詹姆承認自己是巨怪、下流坯……是博伊德的孫子。”

伊萬斯說博伊德的這種行為是輸不起,太小家子氣。你卻為了維護男朋友,指責她站在獅院的立場上說話,不客觀。并說如果波特因為這種玩笑生氣,那才是輸不起。

你嘴上雖然這麼說,還是讓博伊德停止這種無聊的行為,但他沒有聽你的話。

……

你終于把博伊德甩了,這真是令人振奮好消息。

……

恭喜你獲得了三省鏡。

自從你得到了這面鏡子,我感覺你謙和多了,能夠看到别人除聰明之外的美好品質,甚至和謝諾斯的争吵都少了很多。你也沒有這麼死要強了。

這麼好的鏡子,你為什麼四年級的下半學年才得到呢?

……

你最近有些關注斯内普,和我聊天時幾次三番地提到他。為此我還特地留意過這個人,他除了有些孤僻外,和四年級以前的你像極了。同樣的高傲,同樣喜歡研究魔法,同樣能在圖書館待一整天,同樣極其具有天賦。

如果有一天你和他在一起了,我會毫不意外。不過他似乎暗戀伊萬斯。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦