戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > HP-入戲 > 第121章 借書卡片

第121章 借書卡片

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

塞德裡克的信在十一月的第一個早上,才送到了艾斯黛拉的手裡。一周的時間足夠艾斯黛拉原本亂七八糟的心情逐漸平複下來,以至于她并不介意的坐在餐桌上直接打開了信封,還被八卦的莉莎打了一手拐。

假裝生氣的沖她翻了個白眼兒後,艾斯黛拉才讀起這封信來。

「親愛的黛拉:

距離上次見面已經過去了一周了,希望你沒有生我的氣,為了所有發生的一切,以及未能讓它發生的一切。

首先,我得向你說聲抱歉。在我們見面的那天傍晚。我幫我母親去魔法部送些點心給我父親時,也遇到了海沃德叔叔。我和他說到起你的近況,發現他對你記憶狀況的恢複并不太了解。因此,我不知道我該如何定義我對他說明的行為,總之那很像是一個告密者的姿态,希望我沒有為你們之間的溝通帶來障礙。因為我聽海沃德叔叔說,他想要“好好的”和你讨論下這個問題的時候,我真覺得,那語氣算不上愉快。

還有就是,我沒能在回家後,把我想說給你聽的那些寫成信寄給你這件事,真的不是我有意拖延。盡管在當晚我确實留下了一桌子廢棄的羊皮紙。我向你保證我不是故意叫你一整個禮拜沒了我的消息。我就是在中途想要換換腦子的時候,練習魔咒出了點兒小意外,當然我現都沒有事了,但這确實說不上是理由。

實在難以想象我能在那一天裡做多少傻事兒。但惟獨這個我并不太後悔,雖然我就是少問了那麼一句。我沒有問你,我是否得到了允許,可以逾越的吻你?當然,再次重申我并不後悔。

所以,盡管遲了些,我還能得到你對它的反饋嗎?不太好,抵觸,讨厭?還可以,也不錯,或是和我一樣感到欣喜?如果這是場考試,在O,E,A,P,D,T裡,我能僥幸的得到一個A嗎?

當然,如果你不想在信裡就談起這個,你也可以回複我其他的内容。我們有的是時間,所以這并不急于一時。但你說過會給我回信的對嗎?這個說法是否會因此而作廢呢,那我多少會有一點兒懊惱了。

為了我們的信提供點兒新話題:你知道貓頭鷹堅果裡還會放金龜子嗎?我母親說她以前并沒有仔細檢查過,也許是新的配方選擇。但我真希望那裡面沒有,那味道你猜不出有多麼古怪。

你的

塞德裡克 」

這封信比艾斯黛拉想象的要長,她深覺塞德裡克的心理比她強大的多。他居然是可以直接談起那個吻的,好在他還給了自己别的話題可以談論,不然她真要故态複萌的鑽到長桌底下了。說起來,能談論的事情貌似不止貓頭鷹口糧的味道吧?他到底是練什麼魔咒出了什麼樣的意外好像更重要。有沒有後遺症,難道影響了他一周的時間?因為塞德裡克都沒有講到那天之後的事情,不過他到底是怎麼知道金龜子嘗起來怎樣的?這也确實讓人有些在意。

按理說她應該拖沓一些,等個兩天再給塞德裡克回信。不過那是塞德裡克呀,她實在沒必要這樣的。

把周五的這一整天課上完。艾斯黛拉便坐在公共休息室裡琢磨着給塞德裡克寫回信。

先問他身體好了沒有,怎麼會這麼不小心。再跟他說自己已經和海沃德通過信了,應該問題不大。最後再問問他貓頭鷹堅果的事情,她家的格利塔通常是喂幹蝦的,堅果吃的少,不過他沒事嘗那個東西幹嘛,她隻知道有些人養狗養貓會嘗一口狗糧之類的,怎麼養貓頭鷹也要嘗把堅果了。但這還算好的,畢竟野生的貓頭鷹可是會吃老鼠的,希望他對這個沒什麼興趣。

把信寫好塞進信封裡,準備一會兒去貓頭鷹棚屋叫格利塔給塞德裡克寄回去。

起身活動下身子,就看見曼蒂百無聊賴的趴在沙發上翻一本老書,還時不時的發出啧啧之聲。

“看什麼呢?很有趣嗎?”艾斯黛拉被勾起了好奇心,蹲在沙發邊上,伸出手來想偷偷扽個角過來瞅瞅。

“啪——”

被曼蒂不輕不重的打了一下,艾斯黛拉才嘟着嘴,用眼神企圖抗議。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦