“大概在外面的園子裡吧。”她說,“它喜歡追趕地精,它以前從沒見過這玩意兒。”
“看來,珀西挺喜歡工作的,是嗎?”哈利在一張床上坐下,看着天花闆的海報上那些查德裡火炮隊的隊員嗖嗖地飛來飛去。
“喜歡?”羅恩愁悶地說,“如果爸爸不把他硬拉回來,他根本不肯回家。他是個工作狂。你千萬别引他談起他們老闆。克勞奇先生認為......我是這樣對克勞奇先生說的......克勞奇先生是這樣想的......克勞奇先生告訴我......他們現在随時都會宣布正式聘用他。”
“你暑假過得好嗎?”赫敏問,“你收到我們寄給你的那些好吃的和其他東西了嗎?”
“收到了,太感謝了。”哈利說,“多虧那些蛋糕,我才死裡逃生。”
“對了,你有沒有收到——”羅恩剛說到一半,赫敏瞪了他一眼,他便不往下說了。哈利知道,羅恩想打聽一下小天狼星的情況:羅恩和赫敏都積極參加了幫助小天狼星逃脫魔法部追捕的行動,所以他們像哈利一樣關心他教父的安危。
可是,當着金妮的面談論他是不明智的。隻有他們和鄧布利多教授知道,小天狼星是怎樣逃跑的,并相信他是無辜的。
“我想他們大概吵完了。”赫敏看到金妮好奇地望望羅恩,又望望哈利。她為了掩飾這片刻的尴尬,說道,“我們下去幫你媽媽準備晚飯,好嗎?”
“行,好吧。”羅恩說。四個人離開了羅恩的房間,回到樓下,發現韋斯萊夫人正一個人在廚房裡忙碌,情緒壞到了極點。
“我們在外面的園子裡吃飯,”他們進去以後,她說,“這裡可容不下十一個人。姑娘們,你們能把這些盤子端出去嗎?比爾和查理在擺桌子呢。你們兩個,拿刀叉。”
她一邊吩咐羅恩和哈利,一邊用魔杖點了點水池裡的一堆土豆,可是沒想到她用的勁兒大了一點,土豆自動脫皮的速度太快,一個個都蹿到牆上和天花闆上去了。
“哎呀,天哪。”她惱火地說,又用魔杖對着一個側立的簸箕點了一下。簸箕立刻就跳了起來,在地闆上滑來滑去,把土豆一個個撮了起來。
“這兩個家夥!”她惡狠狠地說,一邊從碗櫃裡抽出許多大鍋小鍋,哈利知道她指的是弗雷德和喬治。“真不知道他們會變成什麼樣兒。沒有一點雄心壯志,整天就知道變着法兒闖禍......”
韋斯萊夫人把一口黃銅大炖鍋砰地扔在廚房的桌子,将魔杖伸進去呼呼地轉着圈兒。随着她的攪拌,一股奶油醬從魔杖頭上噴了出來。
“他們不是不聰明,”她把炖鍋放在爐子上,又用魔杖捅了一下,把火點着,繼續氣鼓鼓地說着,“可那些聰明用的不是地方,除非他們很快振作起來,改邪歸正,不然準會倒大黴的。從霍格沃茨飛來給他們告狀的貓頭鷹,比其他所有人的加起來都多。如果他們照這個樣子下去,最後準會被送進濫用魔法辦公室。”
韋斯萊夫人又用魔杖捅了一下放刀具的抽屜,抽屜猛地彈開了。
哈利和羅恩趕緊跳開,隻見抽屜裡蹿出好幾把刀子,在廚房裡飛過,開始嚓嚓地切起土豆來。那隻簸箕剛才已經把土豆又倒進了水池。
“我真不明白我們什麼地方教育得不對。”韋斯萊夫人說着,放下魔杖,又拽出幾隻炖鍋,“好多年來一直是這樣,出了一個亂子又一個亂子,根本聽不進——哦,又不對!”
她從桌子拿起她的魔杖,結果魔杖發出一聲刺耳的尖叫,變成了一隻巨大的橡皮老鼠。
“又是他們搞的假魔杖!”她嚷嚷道,“我對他們說過多少遍了,不要把這些東西到處亂放!”
她抓起真魔杖,一轉身,發現爐子上的奶油醬已經冒煙了。
“走吧,”羅恩從打開的抽屜裡抓了一把餐具,急急地對哈利說,“我們去幫幫比爾和查理吧。”
他們撇下韋斯萊夫人,出了後門,進了園子。
剛走幾步,他們就看見了赫敏的那隻姜黃色的、羅圈腿的貓克魯克山。它匆匆地在園子裡跑來跑去,瓶刷子似的尾巴高高地豎着,正在追趕一個東西。那東西粘滿泥巴,活像一個長了腿的土豆。哈利一眼就認出那是個地精。身高不足十英寸,堅硬的小腳啪哒啪哒地走得飛快,穿過園子,一頭鑽進散放在門邊的一隻惠靈頓皮靴裡。
克魯克山把一隻爪子伸進了靴子,想抓住地精。哈利聽見地精在裡面瘋狂地咯咯大笑。就在這時,房子的另一頭傳來一聲震耳欲聾的撞擊聲。他們走進園子,這才發現這番騷動是怎麼引起的。
他們看見比爾和查理都拔出了魔杖,正在調動兩隻破破爛爛的舊桌子在草坪上飛着,互相撞擊着,每隻桌子都想把對方從空中打落。弗雷德和喬治在一旁歡呼,金妮哈哈大笑,赫敏在籬笆邊徘徊,看樣子又覺得好玩,又感到緊張,不知如何是好。
梆的一聲,比爾的桌子擊中了查理的桌子,把它的一條腿打掉了。這時,頭頂上傳來一陣清脆的撞擊聲。他們同時擡起頭,看見珀西的腦袋從三樓的窗口探了出來。
“你們能不能小聲點兒?”他吼道。
“對不起,珀西,”比爾笑嘻嘻地說,“坩埚底怎麼樣啦?”
“很糟糕。”珀西沒好氣地說,砰的一聲關上了窗戶。比爾和查理輕聲笑着,用魔杖指引着桌子穩穩地降落到草地上。然後,比爾用魔杖輕巧地一點,把那根桌腿重新接上,又憑空變出了桌布。
七點鐘的時候,兩張桌子在韋斯萊夫人妙手做出的一道道美味佳肴的重壓下,累得直哼哼。韋斯萊一家九口,還有哈利和赫敏都坐了下來,在明淨的深藍色的夜空下吃飯。對一個整個夏天都吃着越來越不新鮮的蛋糕的人來說,現在他就像進了天堂一樣。起先,哈利隻顧大吃特吃着雞肉、火腿、餡餅、煮土豆和沙拉和其它美味食物,根本顧不上說話。
在桌子的那一頭,珀西正在告訴父親他撰寫坩埚底厚度報告的情況。
“我對克勞奇先生說,我星期二就能完成,”珀西挺得意地說,“比他預期的要快一些,但我想一切都争取主動。我如果按時完成,他會感到很滿意的,因為目前我們司裡事情特别多,都忙着籌備世界杯呢。我們從魔法體育運動司得不到我們所需要的支持。盧多·巴格曼——”
“我喜歡盧多這個人,”韋斯萊先生溫和地說,“多虧了他,替我們弄到這麼好的世界杯球賽票。我原先幫過他一個小忙:他弟弟奧多出了點兒麻煩——把一架割草機弄出了許多特異功能——是我把整件事情擺平的。”
“是啊,當然啦,巴格曼是挺可愛的,”珀西不以為然地說,“可是拿他和克勞奇先生一比,我真不明白他是怎麼當上司長的!如果克勞奇先生發現我們司裡有人失蹤,一定會着手調查,而不會聽之任之。你知道,伯莎·喬金斯已經失蹤一個多月了!到阿爾巴尼亞度假,再也沒有回來。”
“是啊,我向盧多詢問過這件事。”韋斯萊先生說着,皺起眉頭,“他說在這之前,伯莎就失蹤過好多次——不過說句實話,如果是我司裡的人,我會感到擔心......”
“唉,伯莎這個人确實讓人很傷腦筋。”珀西說,“我聽說這些年,她從一個部門被趕到另一個部門,惹的麻煩比做的事情還多......但是不管怎麼說,巴格曼還是應該想辦法找找她。克勞奇先生個人一直很關注這件事,你知道,伯莎以前在我們司工作過一段時間,我認為克勞奇先生還是很喜歡她的——可巴格曼總是哈哈一笑,說伯莎大概是看錯了地圖,沒有到阿爾巴尼亞,而是到了澳大利亞。不過,”
珀西派頭十足地歎了口氣,深深地飲了一口接骨木花酒,“我們國際魔法合作司要做的事情實在太多了,沒有閑工夫替别的部門找人。你知道,世界杯之後,我們還要組織一項大型活動。”
珀西煞有介事似的清了清喉嚨,扭頭望着桌子這邊哈利、赫敏坐的位置。
“你知道我說的是什麼,爸。”他微微擡高了嗓門,“這是最高機密。”
羅恩翻了翻眼珠,低聲對哈利和赫敏說:“自打他開始工作以來,就一直想逗我們問他那是什麼。大概是一次厚坩埚的大型展覽會吧。”
在桌子中央,韋斯萊夫人正在和比爾争論那枚耳環的事,看來這耳環是最近才戴上的。
“......上面還帶着一個可怕的大長牙。真的,比爾,銀行裡的人怎麼說?”
“媽,銀行裡的人根本不關心我穿什麼衣服,隻要我能找回許多财寶就行。”比爾耐心地說。
“你的頭發也難看得要命,親愛的,”韋斯萊夫人一邊說着,一邊慈愛地撫摸着自己的魔杖,“我真希望你能讓我修剪一下......”
“我喜歡。”坐在比爾旁邊的金妮說道,“媽,你太落伍了。而且,和鄧布利多教授的頭發比起來,這根本不算長......”
在韋斯萊夫人旁邊,弗雷德、喬治和查理正在熱烈地讨論世界杯賽。
“肯定是愛爾蘭隊勝出,”查理嘴裡塞滿了土豆,嘟嘟囔囔地說,“他們在半決賽時打敗了秘魯隊。”
“可是保加利亞隊有威克多爾·克魯姆呢。”弗雷德說。
“克魯姆是不錯,但他隻是一個人,受爾蘭隊有七個好手呢,”查理不耐煩地說。“不過,我真希望英格蘭隊能夠出線。真是太丢臉了。”
“怎麼回事?”哈利急切地問。他暑假裡一直守在女貞路,與魔法世界完全隔絕,想起來真是懊惱透頂。
哈利自從在霍格沃茨上一年級時起,就進了格蘭芬多的魁地奇球隊。他還擁有世界上最棒的飛天掃帚火驽箭。對于哈利來說,騎着掃帚飛行是魔法世界裡最輕松自然的事,他好像天生就具有這種本領。他在格蘭芬多球隊裡擔任找球手。
“輸給了特蘭西瓦尼亞隊,十比三百九十。”查理愁眉苦臉地說,“表現糟糕透了。威爾士隊敗給了烏幹達,蘇格蘭隊被盧森堡隊打得落花流水。”
韋斯萊先生變出了一些蠟燭,把漸漸暗下來的園子照亮了,然後大家開始享用自己家裡做的草莓冰淇淋。大家都吃完了,飛蛾低低地在桌子上飛舞,溫暖的空氣中彌漫着青草和金銀花的香氣。
哈利覺得自己吃得很飽。他坐在那裡,望着幾隻地精被克魯克山緊緊追趕着,它們一邊飛快地穿過薔薇花叢,一邊瘋狂地大笑。這一刻,哈利真是從心底裡感到滿足。
羅恩小心地擡頭望望桌子周圍,看家裡人是不是都忙着聊天,然後用很輕的聲音對哈利說:“你說——你最近收到過小天狼星的來信嗎?”
赫敏擡頭張望了一下,仔細聽着。
“收到過,”哈利小聲說,“兩次。看來他一切都好。我昨天給他寫了封信。我住在這裡的這段時間,他會給我回信的。”
他突然想起了他給小天狼星寫信的原因,真想告訴羅恩和赫敏他傷疤又疼起來的事,告訴他們那個把他驚醒的噩夢......但是他又覺得現在這麼幸福、滿足,他不想讓他們擔心。
“看看時間吧,”韋斯萊夫人突然說道,一邊看了看她的手表,“你們應該上床睡覺了,你們大家——明天淩晨要起床去看比賽。哈利,你把學習用品的采購單子留下來,我明天到對角巷去替你買來。我反正要給其他人買的。等世界杯結束後大概就來不及了,上次的比賽持續了整整五天。”
“哇——真希望這次也這樣!”哈利激動地說。
“噢,我可不希望。”珀西假正經地說,“我一下子離開五天,那我的文件筐裡還不堆滿了文件啊,想到這點,真讓我不寒而栗。”
“是啊,說不定又有人将龍糞塞在信封裡寄給你呢,珀西。”弗雷德說。
“那是從挪威寄來的肥料樣品!”珀西說着,臉漲得通紅,“不是給私人的!”
“其實,”大家起身離開桌子時,弗雷德悄悄對哈利說,“那是我們寄給他的。”