"你覺得他們走了嗎?"她最終問道,打破沉默。
德拉科站起身,小心地從書架間的縫隙向下看。"我想是的,"他說,"我看不到他們了。"
莉拉深吸一口氣,試圖平靜自己的心跳。左臂的灼燒感已經減輕,那些低語也已經退去,隻留下一種模糊的不安和疲憊。她感覺像是剛剛經曆了一場魔法決鬥,每一塊肌肉都在抗議,每一根神經都被拉伸到極限。
"好吧,"她說,努力使自己的聲音聽起來正常,"我們下去吧。納西莎可能在擔心。"
德拉科伸出手,幫助她站起來,這個簡單的姿勢中包含了一種莉拉不習慣的關心。她接受了他的幫助,感到一種奇怪的感激——不僅僅是因為物理上的支持,還因為他在她最脆弱的時刻沒有抛棄她,盡管他顯然被吓壞了。
"你确定你沒事嗎?"他問道,灰色的眼睛審視着她的臉,仿佛在尋找任何不适的迹象。
莉拉擠出一個她希望看起來足夠自信的微笑。"我沒事,"她說,"隻是一時頭暈。可能是太熱了。"
德拉科看起來仍然不太相信,但他點點頭,沒有進一步追問。他們收集起掉落的書籍,德拉科堅持要幫她拿一部分,盡管他已經抱着自己的那一堆。
當他們走下樓梯時,莉拉小心地掃視書店,确保波特和韋斯萊一家真的已經離開。書店現在幾乎是空的,隻有幾個零星的顧客在書架間遊蕩,和一個看起來精疲力竭的店員在櫃台後整理賬簿。
納西莎站在櫃台旁,表情介于擔憂和惱怒之間。當她看到他們時,她的眉頭舒展了一些,但眼中的關切仍然明顯。
"你們去哪裡了?"她問道,聲音低沉而嚴肅,"我們一直在找你們。"
"抱歉,母親,"德拉科立刻說,聲音中帶着莉拉從未聽過的歉意,"我們在找選修課的書,然後...莉拉感到不舒服。"
納西莎的目光立刻轉向莉拉,眼中的關切變得更加明顯。"你還好嗎,親愛的?"她問道,伸手輕觸莉拉的前額,檢查是否發熱。
這個簡單的姿勢幾乎讓莉拉落淚。在她的記憶中,沒有人曾這樣關心過她的健康——德魯埃拉老夫人會命令家養小精靈給她熬藥,但從不會親自檢查她的狀況。
德姆斯特朗的校醫會機械地治療她的傷口,但從不會問她感覺如何。納西莎的觸碰,盡管輕微且短暫,卻包含了一種莉拉幾乎不知道如何回應的真實關懷。
"我沒事,"她說,聲音比她想象的更加沙啞,"隻是有點頭暈。可能是因為...熱。"
納西莎的眼睛微微眯起,莉拉有一種奇怪的感覺,她知道這不是全部真相。但她沒有進一步追問,隻是點點頭,說:"那我們應該盡快回家。你需要休息。"
"父親在哪裡?"德拉科問道,環顧四周,尋找他父親的身影。
"他有一些急事要處理,"納西莎回答,聲音中帶着一種莉拉無法解讀的緊張,"他先回魔法部了。我們自己回家。"
莉拉注意到德拉科的表情微微變化——一絲失望,迅速被掩蓋在那種馬爾福式的冷漠之下。她意識到,盡管德拉科表現得好像他隻在乎父親的認可和權威,但實際上,他也渴望父親的關注和陪伴,就像任何孩子一樣。
我們并不那麼不同,她想道,我們都渴望那些我們假裝不在乎的東西。
他們付了書錢——納西莎堅持要為莉拉的額外書籍買單,盡管莉拉提出可以用自己的教育基金——然後走出書店,進入對角巷明亮的陽光中。
天空已經變成了深藍色,烏雲在遠處聚集,預示着一場暴風雨的到來。