戀上你看書網

繁體版 簡體版
戀上你看書網 > 罪人們的陳詞濫調 > 第13章 我們的偉大友情

第13章 我們的偉大友情

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

查爾斯自動忽略了他的裁縫朋友,優雅地翹着腿,茶也不喝了。他的手指修長而靈活,指腹優雅而輕柔地滑過桌面——終于,在恰到好處的位置停駐,為它們的主人拿到了全新的報紙。

這明顯是多年學習樂器的結果。我不自覺地看得出了神。他應該很會拉小提琴啊。

“你本可以用更好的方式羞辱我,我親愛的朋友。”他的嗓音婉轉得像歌鸫,但我知道他指的是什麼——不出意外,就是我手機裡保存的那一段發酒瘋視頻。

那天把他帶回去之後,維多利亞委婉地挽留我在她家的客房過夜——實際上我卻在查爾斯床邊待了一晚上,當起了免費的保姆,然後親眼看見他跌跌撞撞地爬起來吐了一次。我怎麼會願意屈居人下做個男仆呢?那自然是為了報仇——報我們第一次見面時我喝多了酒被他撞見的仇,以解心頭之恨。

他剛醒過來,我就按捺不住興奮,向他展示了這段“珍貴”的視頻。比如這個白癡在提款機上一遍遍地刷醫療卡,還納悶地問我是不是磁條壞了。

在知道我拍了他的小視頻之後,查爾斯沒像我想象中一樣發飙,甚至沒要求我删了。

“或許,這就是我們偉大友情(Great Friendship)的見證吧,薩列裡先生。”他歎氣道。

“是啊,蒙哥馬利。為這段令人難忘的友情幹杯吧(Cheer for this unforgettable friendship)!”

一聽見“幹杯”,查爾斯的眉頭又擰了起來。

嗯,我懂的,諷刺意味的“偉大友情”,就和《遠大前程》(Great Expectation)一樣,寫出來還要加粗加斜體呢。

“您大可以自己留下做個念想。但請務必不要讓外人對此評頭論足。誰還沒有些失态的時候呢?”

今天當着萊昂納德的面,他特意換用了法語,終于直截了當地警告我了:要是我敢把這種東西公開出去損害他的名譽,那我就慘了。

要是隻能存在自己的設備裡私人觀賞,不能公開傳播。某種意義上,這好像刺激的黃色小電影哦。

這個奇妙的聯想讓我笑得渾身發顫,但被他嚴厲的目光警告後,我突然就笑不出來了。

他面無表情地問我:“醉酒時,我有沒有對你說什麼過分的話?”

“沒有。”

好吧,他說了。包括但不僅限于性無能。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦